首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
《中介语与对外汉语教学》(以下简称《中介语》)是渤海大学中文系姚晓波教授主持的辽宁省文科基地项目“中介语研究”的研究成果,于2009年7月由学林出版社出版发行。这是姚晓波教授在对外汉语教学领域的又一创新之作。  相似文献   

2.
随着对外开放搞活,学习汉语的外国人士与日俱增,对外汉语教学也如火如荼。但是否该使用中介语一直众说纷纭。该文从实际出发,对对外汉语教学中使用中介语的必要性、可能性、及在使用过程中如何操作分别进行分析,论证了英语在对外汉语教学中的中介语作用。  相似文献   

3.
薄彤  张丽 《现代语文》2007,(11):99-101
中介语理论最早出现于20世纪70年代,一般认为,1972年塞林格的《中介语》一文标志着该理论的诞生.它与以往的语言学理论不同,是一门以学习者自身及习得过程为研究重点的新理论.因此,一经出现,就引起了各国语言学家的关注,近年来,我国的中介语理论研究也开展得十分迅速.本文在总结以往研究情况的基础上,探讨中介语理论在对外汉语教学中的应用,希望对实际教学能有所裨益.  相似文献   

4.
第二语言习得中的中介语理论由塞林格创立,注重学习者母语和第二语言间的联系和区别。在对外汉语教学中,中介语理论的运用是要研究不同母语的留学生的中介语情况及其特点,对外汉语教师要善于发现留学生母语和汉语的相同和相异之处,运用迁移理论恰当引导,并采用多种教学方法和适当的教学策略,使留学生的中介语不断接近目的语。  相似文献   

5.
本文从汉语语用理解、汉语语用表达和对外汉语语用教学策略三个方面介绍中介语语用研究的内容,回顾了国内对外汉语中介语语用的研究现状,发现需要进一步拓宽国内对外汉语中介语语用的研究范围,建立更加完善的汉语中介语语用理论体系。对外汉语语用教学尤其是语用教学中输出训练和测试评价等方面存在的不足需要学界给予更多的关注,以便为对外汉语语用教学中学习者汉语语用能力的培养提供更加高效的方法、途径。  相似文献   

6.
笔者在研读《中介语与对外汉语教学》一书的基础上,综合了书中的相关理论(具体包括:中介语理论产生发展的脉络、现代汉语的特点以及对外汉语教学中的教学对策和方法),结合实际对汉语作为第二语言教学之语法教学提出了自己的见解,希望能够充实语法教学实践层面,为汉语作为第二语言教学之语法教学的研究尽自己的绵薄之力。  相似文献   

7.
现在人们对“中介”这个词越来越熟悉了,不管在社会生活还是在学科领域中,“中介”一词的使用也越来越广泛了,对外汉语教学中也有了“中介语”这个概念。本文想做一个尝试:弄清“只介”的含义,弄清中介与对外汉语文化教学的关系,并把中介原则渗透到对外汉语教学中。这一不成熟的做法,意在抛砖引玉,希望能听到各位专家同行的真知灼见。  相似文献   

8.
中介语是第二语言习得过程中产生的一种语言现象,对中介语的研究可帮助教师针对学生的中介语现象采取有效措施,加以引导,缩短它与目的语之间的距离。偏误分析是中介语理论的一个重要组成部分。汉语偏误主要作用在语音、词汇、语法和汉字书写上。文章通过笔者在对留学生的教学过程中学生出现的问题进行分析,探讨偏误出现的原因以及偏误分析的作用与局限。  相似文献   

9.
中介语是第二语言习得过程中形成的介于母语和目的语之间的过渡性语言系统,是第二语言习得的必经之路。通过分析中介语的内容及特点,指出在对外汉语教学中应采取树立正确教学目标、优化课堂语言输入、鼓励学习者语言输出、增加汉语文化了解等途径,以促进中介语尽快地、顺利地向目的语靠拢。  相似文献   

10.
本文主要就对外汉语教学中的中介语理论、偏误分析理论与对外汉语教学的关系及其在实践教学中的对策做了一些理论上的探讨。并在此基础上提出了对外汉语教学实践中的两点具体做法:精讲多练和适时纠误。  相似文献   

11.
汉语中的委婉语作为一种特殊表达方式,对于对外汉语学习者尤其重要。掌握委婉语的表达方式,有助于提高运用汉语进行交际的能力。但是由于委婉语本身的特点,在对外汉语教学中,其教学也是难点。因此对外汉语教学中应该积极探讨多种方法与途径,总结出适合对外汉语委婉语教学的有效策略,从而进一步推进对外汉语教学的发展。  相似文献   

12.
委婉语作为一种极具文化色彩的词汇形式,在汉语中发挥着重要的作用。在对外汉语教学中,委婉语的教学是让留学生了解中国文化,精通汉语必须的一个教学过程。本文分析了对外汉语委婉语教学的现状,为对外汉语委婉语教学存在的问题提出了解决意见。  相似文献   

13.
随着中国国力的不断增强和经济的快速发展,越来越多的外国人进入中国,想要了解中国及其文化,留学生数量日益增多,对外汉语教学呈现蓬勃发展的势头。对外汉语教学需要借鉴英语或其他中介语的有效经验。英语与汉语之间存在差异,造成对外汉语教学中语言、文化等方面的不完全对等或传达不准确等现象。只有解决英语与汉语之间的差异,才能更准确、更全面地把汉语和中国文化的精髓传递给外国学生。  相似文献   

14.
孙彩光 《考试周刊》2009,(34):121-122
中介语理论是第二语言习得研究领域的一个重要课题。对中介语的研究有助于探索二语习得者语言系统的本质,揭示第二语言习得的发展过程和规律。本文对中介语理论的产生根源和发展阶段作了较为详细的论述,并且结合中学英语教学的实际探讨了该理论对中学英语教学的作用与启示。  相似文献   

15.
偏误分析是对外汉语教学中不可缺少的研究领域,它的研究成果对于我们认识中介语,理解语言习得的过程起重要作用,同时对语言教学实践有着深刻的影响。本文主要从偏误分析的定义,对外汉语教学中偏误现象,偏误产生的原因,以及偏误分析对对外汉语教学的启示等四部分展开论述。  相似文献   

16.
普通话中介语研究述评   总被引:1,自引:0,他引:1  
中介语理论是第二语言教学研究和实践的重要理论基础。20世纪80年代传入我国并很快被应用到对外汉语教学领域。与此同时,我国学者开始关注带有地方口音的普通话并运用中介语理论进行研究。在性质确定、成因分析、级别划分等方面取得了实质性突破。但在普通话中介语形成机制的分析和语言表征的描述这两个方面研究不够,有待进一步开拓。全面把握普通话中介语在动态进程中显现出来的整体面貌.寻求适应其特性的有效教学方法.可以提高推广普通话的工作效率。  相似文献   

17.
语块在提高外语学习者的语言运用能力方面具有重要作用。在对外汉语教学中,如何应用汉语语块进行有效的教学尚处于初级探索阶段。本文在现有汉语语块研究成果的基础上,结合自身的教学实践,探讨在对外汉语教学中的、语块应用问题。  相似文献   

18.
"中介语"是一种连接母语与目的语的一种过渡性质的中介式的语言系统。对于个体学习者而言,这种中介式语言系统的产生依赖于其对某种语言学习行为的发生,并且会无限趋近于目的语,但几乎不会达到与以目的语为母语的人相当的语言能力状态,只会在目的语学习过程中衍生出若干有特点的状态。每种语言的学习都伴有中介语的生成。基于汉语的学习,个体中介语存在有初起步状态、不断完善状态以及石化状态三种相互连接又各自独立的状态。对外汉语教师应关注这三种状态的中介语特点,为对外汉语教学打开新思路提供参考。  相似文献   

19.
中介语理论是20世纪70年代初在外语教学学科领域出现的一种新理论.在我国,中介语理论对外语教学、对外汉语教学、少数民族地区的双语教学产生了一定影响力.建立"普通话中介语语音语料库",对研究普通话教学与测试具有一定意义.  相似文献   

20.
乐俊蓉 《文教资料》2006,(27):127-128
一、中介语理论简介中介语,也有人译为“过渡语”或“语际语”,是指在第二语言习得过程中,学习者通过一定的学习策略,在目的语输入的基础上所形成的一种既不同于其第一语言也不同于目的语、随着学习的进展向目的语逐渐过渡的动态的语言系统。(《对外汉语教育学引论》)中介语(interlanguage)理论是在认知心理学的基础上发展起来的,它是指由于学习外语的人在学习过程中对于目的语规律所做出的不正确的归纳和推论而产生的一个语言系统。“中介语”一词是英国语言学家Selinker于1969年在其论文《语言迁移》(Language Transfer)中首先使用。197…  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号