首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到19条相似文献,搜索用时 140 毫秒
1.
民航语境与飞行学员英语陆空通话教学   总被引:1,自引:0,他引:1  
英语陆空通话作为英语语言运用的一种重要形式,在教学过程中受到语境的制约。在民航语境分析与陆空通话特点解析的基础上,将民航语境与英语陆空通话进行结合研究,指出民航语境在英语陆空通话教学中的应用包括充分利用民航语境来提高陆空通话词汇教学水平、提高陆空通话听力理解能力、加强陆空通话口语训练三个方面。  相似文献   

2.
通过实例分析大学生在英语写作中的语言负迁移情况,结果表明第一,在词汇层面,倾向于从汉语到英语词到词进行对等翻译.第二,在句子层面,按汉语句子词汇顺序进行英语句子写作,并将从属结构独立成句.第三,在语篇层面,把汉语表达内容迁移到英文中,篇章主题发展缺乏统一性和连贯性.基于此,在具体教学中可采取的应对策略包括熟悉词汇含义的多样性和搭配、对比分析英汉句法和篇章结构和创造尽可能多的语言输出的机会等.  相似文献   

3.
在大量英语作品被译成汉语的过程中,英语作为强势语言对汉语造成了很大的冲击,致使汉语中出现了一些违背语法规范的语言变异现象,即欧化现象。欧化语在汉语中表现为多个层面,如单词、词组和句子。从句法的角度讨论欧化的汉语,进行英汉语对比分析,将有助于唤起汉语使用者的民族意识,保护和净化我们美丽的祖国语言。  相似文献   

4.
英语无线电陆空通话是提高民航飞行效率,促进民航飞行安全的重要保障。但是,英语无线电通话中的语义理解失误也是造成航空安全事故的重要因素之一。该文从语境与期盼心理、语码转换、伴随语言学因素、术语歧义、词汇结构五个层面分析了造成语义理解失误的原因,旨在引起业内人员的注意并在工作中避免这些问题的发生。  相似文献   

5.
英语无线电陆空通话是提高民航飞行效率,促进民航飞行安全的重要保障。但是,英语无线电通话中的语义理解失误也是造成航空安全事故的重要因素之一。该文从语境与期盼心理、语码转换、伴随语言学因素、术语歧义、词汇结构五个层面分析了造成语义理解失误的原因,旨在引起业内人员的注意并在工作中避免这些问题的发生。  相似文献   

6.
针对目前民航无线电陆空通话(RTF)教学中的不足,探索基于职业能力本位的实验教学模式。在分析空管RTF认知过程和国际民航组织(ICAO)对RTF语言能力要求的基础上,制定出RTF实验室建设的目标、教学理念、教学方法和教学计划,阐述了RTF实验室建设对教学软硬件设备的特殊要求。通过实验室建设,创新RTF教学模式,使学生达到ICAO陆空通话英语4级的能力和水平。  相似文献   

7.
文章运用Stephen Krashen的二语习得理论,对中国学生在英语学习中碰到的英语语言问题及外国留学生学习汉语过程中碰到的汉语语言问题作了对比分析,并从语音、词汇、句法和语义四个层面对英汉两种语言进行了剖析与阐释。  相似文献   

8.
母语对二语学习的影响是深刻的,二语水平较低者在二语学习中常常依赖母语思维。英汉两种语言之间存在较大差异,使得中国人在学习英语过程中将不可避免地受到汉语的影响,如句法层面的母语负迁移现象在其初级阶段就普遍存在。运用对比分析的理论和方法对大学生句法层面的母语负迁移现象进行分析,解读汉语和英语的共性和差异,有助于教师确定教学的重点、难点,增强教学的预见性和针对性,也有助于学生最大限度地减少母语负迁移的阻碍作用。  相似文献   

9.
语言迁移是外语交际中不可忽略的因素,在英语交际过程中,在词汇、短语、句子、话语等不同语言层面都存在着汉语负迁移现象,中国的英语学习者应有意识地进行英汉语言对比分析,有助于提高正确运用英语交际的能力。  相似文献   

10.
静态、动态的英汉对比与翻译   总被引:1,自引:0,他引:1  
静态与动态是英汉对比中的一个重要论题。一般认为英语呈静态,汉语呈动态,本文结合语言和翻译两方面,对英语呈静态,汉语呈动态这一现象进行了对比分析。  相似文献   

11.
翻译不仅是语言符号的简单转换,更表现为中西文化的交流与碰撞。结合对比理论,本文着重从词汇、句式结构两方面探讨汉英语言对比与翻译教学间的联系,揭示和强调了汉英语言对比分析在大学英语翻译教学中的重要性。  相似文献   

12.
否定是最常见的语言现象之一,英语、法语、汉语都存在双重否定句,三种语言的双重否定句既有相同之处,又有着明显的区别;通过对英、法、汉三种语言的双重否定句的对比分析,使中国学生,尤其是英语专业和法语专业的学生能恰当地使用中介语,更好地学习、理解、掌握和应用目的语,从而促进外语教学和跨文化沟通。  相似文献   

13.
跨文化非语言交际教学是外语教学中的一项重要内容,也是提高学习者交际能力的必经之路。文化差异的对比分析是跨文化非语言交际研究和教学的重点。跨文化非语言交际能力的培养可分为2个教学途径:显性学习和隐性学习。  相似文献   

14.
第二语言写作被认为在一定程度上受作者母语的语言及传统文化的影响,从而影响作者语篇的组织。本文通过介绍修辞学研究及其支持写作的理论基础,分析汉语和英语在语句及语篇上的差异,以及它们之间的关系,进而了解这一领域的研究对非英语专业大学生英语写作教学具有重要的启示作用。  相似文献   

15.
对照有关摘要规范,分析了科技摘要文体要求,结合英语的表达特点探讨了科技论文英语摘要的写作;结合实例从英汉对比角度分析了科技论文英语摘要中的中介语石化现象,并提出改进建议;认为英语教学与运用中需进行英汉语根本特征的比较,以逐渐消除石化现象,跨越中介语阶段,实现语法、语用与语义三方面表达自然得体的英文摘要写作。  相似文献   

16.
对外汉语教学必须在汉语的本质特点得到揭示的基础上才能科学地进行。通过汉外对比发现,空间性特质是汉语的本质特点,表现于文字、词汇扩展基本路向、句法结构等方面。根据汉语的这一本质特点,在对外汉语教学中必须坚持以下三个基本原则:(1)以词汇为核心的字词句一体化教学;(2)淡化词类教学,强调词的组合关系教学;(3)淡化句法分析,强化固定结构教学。  相似文献   

17.
本文根据陆空通话课程注重听说实践能力的教学特点,基于浏览器/服务器模式,利用动态服务页面应用程序开发了陆空通话在线考试系统。该系统主要由教师管理模块和学生考试模块构成。教师利用本系统可以完成数据库中试题(卷)的录入、修改和查询,自动组卷以及自主决定考试试题类型和考试题量等功能。学生可以进行在线考试、在线对话、信息确认等。该系统实现了陆空通话课程考试的电子化阅卷和考试无纸化。  相似文献   

18.
本文首次评述了“认知对比分析”的特点以及在外语教学中的应用。全文分为两个部分。第一部分系统比较了“认知对比分析”与传统“对比分析”在5 个方面( 理论基础、对比内容、对比方法、对比作用和教学方法) 的差异。第二部分讨论了认知对比分析在外语教学中应用的可行性。  相似文献   

19.
文章旨在通过英汉基本句型的对比分析 (ContrastiveAnalysis) ,揭示它们之间的相同和不同之处 ,并根据某些语言原理如 :句型基本要素之间转移等原则 ,找到那些表层形式不同 ,而实质结构相同的英汉句型的对应关系 ,从而帮助英语学习者化母语的不利干扰为有利干扰 ,即把教育心理学中的负迁移边外变为正迁移 ,使其准确地掌握英语句型 ,并顺利地进行英汉句子之间的翻译。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号