首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 31 毫秒
1.
根据顺应理论,广告交际中各种语境因素对广告语言选择产生影响,模糊语言正是广告创作者使用的一种语言策略。分析国外大量知名品牌英文广告语后发现:模糊语言的使用既顺应了消费者求美、求廉、求便的消费心理,又顺应了广告媒介的交际特征,也顺应了西方的价值观念、社交规范及广告交际的物理世界。  相似文献   

2.
本文运用顺应论探讨广告语言模因现象,阐述了广告模因如何顺应广告受众的心理世界、社交世界、物理世界以及语言语境进行广告模因复制及传播,以实现产品的商业价值的问题。  相似文献   

3.
顺应论是语言使用者对不同语言做出的不同选择。广告语言是广告商宣传广告的语言,他们用广告劝说消费者购买其产品和服务。而广告语言中的语用模糊是一种广告商采用的交际策略,他们通过语言模糊来达到特定的交际目的。在文章中,我们将会从结构顺应的三个方面语音、词汇和句法详细探讨语用模糊在英语广告中的使用。通过以例子分析得出,英语广告中大量语用模糊的使用,增加了广告的神秘感和吸引力,也实现了广告语言的交际目的。  相似文献   

4.
广告中使用模糊语言是一个非常普遍的语言现象,是模糊语言的具体表现之一,分析它对我们研究语言和社会有着重要的启示。本文将用Verschueren的顺应论分析广告中的模糊语言的表现形式及其动机,其目的在于为广告主的广告语创作提供借鉴,为消费者更好地理解模糊语言提供建议。  相似文献   

5.
广告为了能吸引消费者,常常会使用大量的模糊词汇。基于顺应论的视角,通过对23个广告实例的分析研究,试图探讨在中英文汽车广告中,模糊词汇是如何做到对物理世界、心理世界以及社交世界的顺应,并对汽车广告中模糊词汇的作用提出了自己的意见和看法。  相似文献   

6.
张娜 《鸡西大学学报》2011,11(4):112-113
模糊语言是一种广泛存在于人类语言交际中的重要语言现象,是语言的基本特征。在广告语言的创作中,采用模糊表达使广告更具有吸引力和说服力,达到特殊的商业效果。试图采用Verschueren的顺应理论,用实例对广告中模糊语言的几种表现形式和存在动机进行顺应性分析,论证了顺应性是广告模糊语言的本质特征。  相似文献   

7.
广告双关语作为一种专门用途文体,有其特殊的功能和语言特征,这决定了广告双关语的翻译有其独特的标准和特点.以Verschueren的语用顺应论为理论基础,分析了广告双关语的翻译在语言语境和交际语境中的顺应.也就是说,译者在翻译过程中使这些广告实例不仅顺应语言结构,还要顺应消费者的心理世界、社交世界和物质世界.  相似文献   

8.
广告是语言的特殊交流方式,模糊修辞的灵活性和多样性给广告语言表达提供了广阔空间。在英汉广告语言中模糊修辞通过使用模糊性词语、精确性词语、修辞格、模糊引证、模糊性语句和标点符号等构成手段,使表达灵活、自由、简洁,能丰富语言的表达力,能传神表达主客观世界中模糊或无须精确描述的事物和心理等,使受众获得极大的美学享受。  相似文献   

9.
房地产广告是语用学领域一项重要的研究对象。动态顺应是维索尔伦提出的语言顺应论的核心。文章把房地产广告看成与其社会语境密切相关的语言的实际使用,分析其对心理世界的动态顺应,强调房地产广告的语用意义。  相似文献   

10.
周媛媛 《海外英语》2012,(5):180-181
作为现代商业社会的重要特征之一,广告已经渗透到社会生活的各个领域,影响着人们的生活。广告作为一种特殊文体,有其自身的语言特征和功能,这就导致了广告翻译的特殊性,在翻译的过程中须遵循一定的规律,既要考虑到源语与目的语之间的语言差异,同时也要考虑到文化,社会等其他因素,以便实现广告的最终的商业目的。该文以顺应论为理论框架,从心理语境、社交世界、物理世界的顺应等角度加以分析,指出广告翻译也是一个不断选择与顺应的过程,对影响广告翻译的因素进行了探讨。  相似文献   

11.
陈焕红 《考试周刊》2010,(18):43-44
文章以美国近期重要期刊杂志中刊登的广告为研究语料.用维索尔伦的顺应论对其英语广告语言的选择机制进行了分析探讨。英语广告语言的选择是对广告受众的心智世界、社交世界和物理世界,对特殊的交际语境进行动态顺应的结果。  相似文献   

12.
选择与顺应--从语言顺应论角度看广告语言创作   总被引:2,自引:0,他引:2  
Verschueren的语言顺应理论为语用学提供了全面而科学的研究视角。以此理论为关照,广告语言的创作是一个不断做出选择的过程,顺应性是其本质特征;为达到广告的交际目的,广告语言创作要在语言形式(语音语调、词汇、句型、语篇类型、语码、语言风格等)、语言内容和语用策略等方面做出选择。选择要顺应广告交际的上下文语境和非语言语境,后者主要包括受众的心理世界(情感、信念、愿望、认知、意图等)和社交世界(社会文化、风俗习惯、行为准则、价值观念等)。  相似文献   

13.
广告语言模因作为广告文化的复制因子同样遵循自然选择,适者生存的规律,其在复制传播过程中会出现变异,这些特征和顺应论的变异性、商讨性和顺应性特征相符,故此,本文结合模因论和顺应论分析广告语言的传播,认为成功的广告语是以语言模因的形式存在的一个不断选择与顺应的模因变异的产物,即广告语言模因是为达到交际效果而顺应交际宿主的物理世界、社交世界和心智世界的结果。  相似文献   

14.
顺应论认为,语言的使用过程是一个语言选择和顺应的过程。对于广告尤其如此。本文主要从译语的语言体系、文化因素及消费者心理三个方面阐述了顺应策略在广告翻译中的应用。只有这样,广告翻译才能达到自己的目的。  相似文献   

15.
模糊修辞是利用语言的模糊性来提高表达效果的一种手段。本文以模糊理论为基础,以商业广告中的模糊的构成手段,并结合广告语言的特点探讨了模糊修辞在商业广告语言中的语用功能,指出广告中的模糊修辞有助于增强广告语言的简练性、灵活性、含蓄性、劝说性和感染性等功能,达到广告的宣传的目的。  相似文献   

16.
广告,作为一种语言交流方式,要取得语言交际的成功也要讲究策略,所以文章主要从Jef Verschueren的顺应论的角度对八个常用的广告语言策略的选择进行诠释。以顺应论和广告的相关知识为理论基础,对11个有代表性的中英文广告进行定性分析并探讨广告语言策略的选择是如何顺应社交世界和撰稿人假设的读者的心理世界。  相似文献   

17.
语用顺应论对于商务广告翻译具有强大的解释力与应用价值。在商务广告翻译过程中译者对语言的选择必须顺应语言语境及交际语境中的心理世界、社交世界和物理世界,从而更好地实现广告翻译在目标语中的语用等效,说服消费者去实施购买行动。  相似文献   

18.
本文旨在通过语用学中维索尔伦的"顺应论"理论对广告这种特殊文体的翻译进行分析。维索尔伦认为语言具有变异性,协商性和顺应性。并且可以从语境关系顺应,语言结构顺应,动态顺应和顺应的意识程度四个角度对语言现象进行解释。因此,本文在此理论基础上,从物理世界,心理世界和社交世界的角度探讨顺应论在广告翻译中的应用。  相似文献   

19.
广告翻译是一种目的性很强的跨文化交际活动,广告翻译过程中语言的选择和使用是以实现广告终极目的为目标的动态顺应的过程。语用顺应论为广告翻译研究提供了一个新的视角,文章认为广告翻译中应做到三个方面的顺应;社会现象的顺应,心理需求的顺应,语言现实的顺应。  相似文献   

20.
模糊语义在广告中具有一定的修辞功能,能使语言具有弹性、生气、灵活多变。广告语言为力求表达准确,便大量运用模糊语义。本文旨在通过食品广告具体例子实证讨论模糊语义在英语广告语运用中的积极效果。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号