首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
闫苏 《内江科技》2010,31(12):48-49
副词状语在句中的位置复杂多样,句法结构、语义分类及语用含义都对副词的位置产生很大的影响。探求副词作状语时在句中位置的特点、规则,对帮助英语学习者更好地理解和掌握副词的作用是十分重要的。  相似文献   

2.
与普通英语相比,法律英语有自己的文体特征即:精确、正式、简洁、规范。状语在法律英语文本中的特殊用法是体现其文体特征的重要方面之一。将从复杂的状语结构和状语成分的位置两方面分析状语在法律英语中的文体特征。  相似文献   

3.
与普通英语相比,法律英语有自己的文体特征即:精确、正式、简洁、规范。状语在法律英语文本中的特殊用法是体现其文体特征的重要方面之一。将从复杂的状语结构和状语成分的位置两方面分析状语在法律英语中的文体特征。  相似文献   

4.
汉语与英语的状语表示法有许多相同的地方。例如:这两种语言的状语都可以由副词、名词、代词、数词、形容词、介词短语、分句等担任。然而,这两种语言毕竟不是亲属语言。因此,在状语表示法方面还存在着各种差异。本文就这方面的问题作一粗浅的分析与比较,并对汉语句子不同类型状语的译法做初步的探讨。  相似文献   

5.
陈琍 《内江科技》2009,30(12):34-34
特殊语序的让步状语分句主要有三种类型,即:前置成分+as/though/that-类、主动词前置类和how-/wh-ever前置类,每一类型的分句都有其特点和用法。研究特殊语序的让步状语分句对备考英语专四考试,对英语语法、写作和修辞的教学都具有重要的指导意义。  相似文献   

6.
伍素芬 《科教文汇》2008,(34):49-49
英语和汉语由于所属的语系不同,两种语言的分支结构的分布也不尽相同。本文从定语、状语和复合句三个方面来研究英语和汉语的左右分支结构。  相似文献   

7.
英语和汉语分属于两个不同的语系,而且英汉两种语言在思维方式和语言表达方式上有很大差异,造成句子的语序也有所差别.本文就英汉句子中状语位置的差异作了一些总结,从而分析英汉语言的差异和对汉英翻译的影响及对策.  相似文献   

8.
笔者根据近几年的高考试题,对分词作状语进行归纳及应注意的问题作几点说明,以便让考生在复习备考时,明确分词作状语并知道如何分析此类试题。  相似文献   

9.
从状语从句的语法功能角度出发,本文探讨了独立主格结构的特点、构成以及语法功能。  相似文献   

10.
刘连海 《科教文汇》2007,(7S):181-182
在汉语为目的语的第二语言习得过程中,副词状语的位置常偏离原处,发生错序,构成偏误。这种错序的发生跟句子的结构成分有关,句首的话题位置是导致这种错序的重要原因。  相似文献   

11.
在汉语为目的语的第二语言习得过程中,副词状语的位置常偏离原处,发生错序,构成偏误.这种错序的发生跟句子的结构成分有关,句首的话题位置是导致这种错序的重要原因.  相似文献   

12.
不定式是历次大学英语四级考试必考的内容,不定式是动词的一种形式(to v.),它具有动词的特性,例如,它可以有自己的宾语,可以被状语修饰等。不定式和它自己的宾语或状语组成不定式短语。不定式(短语)在句中可以作主语、表语、宾语、宾语补足语、定语和状语等等,就主语,宾语,表语,状语的使用我们做了简单的分析。  相似文献   

13.
骆玮 《科教文汇》2010,(23):117-119
英语复合词的建构主要从词的构型、内部句法关系和语义构建这三方面来考察。以往对其语义建构的源头,即语义理据研究不是很多。本文抓住语义理据是人们一种心理联想的特点,引入Fauconnier的概念合成理论,逐一分析英语复合词中隐喻、转喻、隐喻加转喻以及类比这些语义理据,希望可以对语义建构源头有更科学有效的阐释。  相似文献   

14.
吕怡宁 《科教文汇》2014,(26):118-120
本文以中国学习者语料库为基础,从句法、语义和语用角度研究教科书中英语“侥幸”类副词性关联词语的句法功能、语义功能和语用功能,从篇章层面研究英语该类副词的语篇衔接功能。我们发现英语“侥幸”类副词性关联词语luckily,fortunately和happily具有多种句法结构、语义功能和语用功能。本文研究的目的和意义在于对学界关于英语“侥幸”类副词性关联词语的深入研究有所帮助,并对英语学习者和教材词汇编写等方面有所启示。  相似文献   

15.
本文主要论述了在英语阅读课教学中如何利用语义图激活学生的背景知识和语篇知识,并介绍了语义图的构建过程,以期对英语阅读课教学有所裨益。  相似文献   

16.
本文基于语义学语义特征理论,分析了典型的英语be被动句和汉语被字句的语义特征.总结出英语被动句的语义特征包括[+及物性]、[+施动性]、[+承受性]、[+移情]以及[+结果性].而汉语被字句的语义特征包括[+及物性]、[+施动性]、[+遭受性]、[+灵性]、[+移情]以及[+结果性].而且每一个语义特征在英、汉语被动形式中的表现又各不相同,也就体现了在反映人类普遍经验的共同语义特征下,英、汉语被动句不同的语义区分特征的组合和搭配.  相似文献   

17.
夏金玉 《科教文汇》2008,(34):161-161
根据认知语言学的观点,习语意义的本质是概念性的,其语义可以推导。本文以此为理论基础,重点探讨了英语爱情习语的语义理据,用三种认知机制,隐喻、转喻和常识,分析了它们的语义推导过程,从而进一步证实了英语习语意义的可分析性,以及三种认知机制对于理解习语意义的重要作用。  相似文献   

18.
法律英语是各类英语文体中最正式的一种,其正式性主要体现在别具一格的词汇和冗长繁复而严密的句子结构这两大特点上.本文根据语义场理论,分析了法律英语词汇中几种主要的语义关系,即上下义关系、同义关系、反义关系等,指出了语义场理论对法律英语词汇教学的启示.  相似文献   

19.
刘亚玲 《内江科技》2009,30(10):20-20
基于BROWN、LOB、CLEC语料库的对比研究发现,在本族语语料库中,terribly具有明显的错综语义韵,而在中国英语学习者语料库中,terribly仅仅具有消极语义韵,说明中国英语学习者对英语单词的掌握具有片面性,应在教学中引进语料库,借助语料库的大量语言使用实例来理解词汇的意义和用法,提高英语学习效率。  相似文献   

20.
张丽萍 《内江科技》2013,(12):115-116
要学好英语,掌握句子的基本结构非常必要。然而,在英语句子的基本结构中,各句子成分可由不同的词(短语)充当,而且同一种句子成分又可用不同的词(短语)充当,这就使得句子结构变得十分复杂,学生不容易掌握。本文主要对英语中的表语成分及其变体(宾语补语、后置定语及状语)的构成进行了分析,以期有助于学生掌握英语句子的基本结构,从而更好地用英语表达意思。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号