首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 500 毫秒
1.
培养数学语言能力 提高数学学习潜能   总被引:1,自引:0,他引:1  
数学语言,就是用来描述数学问题的语言,常见的有文字语言、符号语言和图形语言三种形式.它们各有特点,发挥着不同的功能,又互相依存,互相渗透,互相补充.中学生的数学语言能力就是对文字、符号和图形进行变换并应用于解决数学问题的能力.  相似文献   

2.
语言源于文化,并且和文化紧密相连.它们之间互相影响,互相作用.因此英语语言教学中文化意识的培养大有必要.理解语言必须了解文化、理解文化必须了解语言.  相似文献   

3.
英语和法语同属印欧语系,它们之间互相吸收融合、互相影响发展,渊源很深,两种语言在发音、词汇和语法等方面有很多共通之处。本文通过对比分析英语和法语的词汇.旨在通过它们的关系和异同帮助英语作为第一外语的中国学生更好、更有效地学习和掌握第二外语法语的词汇。  相似文献   

4.
所谓词的多义连用,就是在一段连续的语句中,分别使用一个多义词的两个不同的意义,把要表达的两种事物巧妙地联系起来,并使它们互相比较,互相对照,互相衬托,造成语言的精巧、含蓄、深厚、警辟。例如: ①谁不知道咱们海眼村大队是个穷队。  相似文献   

5.
随着认知语言学、符号学的发展,语言学家对语言符号的象似性、理据性的研究越来越深入.有些学者认为象似理论对索绪尔符号任意性原则构成了挑战.认为象似性理论与任意性学说是两种互相兼容、互相补充的理论.  相似文献   

6.
一、一般理论的前提条件同义词,可以认为它们有最广泛的语义、范畴,甚至当它们互相通用的时候,也不会引起人们的疑惑.实际上,很难想象会有没有同义词的语言.在比较发达的语言中,  相似文献   

7.
陈铭耀 《考试周刊》2007,(1):140-141
语际翻译不仅是两种语言的互相转换,也是两种文化的传递,而语言反映了民族文化的传统和特色.文化在翻译中是不可忽视的因素,因此要做好翻译工作,必须熟悉两种语言的文化.对两种文化的不了解可能直接导致译文文化信息的误导、丢失,甚至让国外读者不知所云.本文集中讨论文化差异如文化信息的误导、文化信息的丢失和"语义过载"对翻译的影响.  相似文献   

8.
C语言是面向过程的编程语言,C++语言是面向对象的编程语言,虽然它们是两种不同的程序设计语言,但是在基础语法的实际应用中既有相似之处,又有细微差别,尤其是在字符串与字符数组的混合使用及互相转换过程中体现得更为明显,这些差异是其底层实现过程不同所致。结合程序实例的分析可以看出,两种语言在布尔数据类型、字符串处理、指针与引用的参数传递等相关应用中的差异。  相似文献   

9.
文化和语言密不可分.追溯中西方文化差异的渊源,通过对英汉两种语言之间的对比,揭示它们在语音、语义、句法结构、语用和话语篇章上存在的差异,进一步显示两种语言实实在在能反映两种不同文化的差异,对我们更好地把握和运用语言有着积极的意义.  相似文献   

10.
矩形、菱形、正方形是三种特殊的平行四边形,它们的对角线具有一些特殊性质,这就是:1.矩形的两条对角线互相平分且相等;2.菱形的两条对角线互相垂直平分,每一条对角线平分一组对角;3.正方形的两条对角线互相垂直平分且相等,每条对角线平分一组对角.灵活巧用这些性质,能顺利地解答一些相关问题.  相似文献   

11.
手语的运用有不同的方式。有的手语运用与有声语言之间存在对应 关系。有的手语运用与有声语言之间没有对应关系。根据这种差异,我们可 以把手语分为两种不同的类型。这两种类型的手语具有不同的特点和价值。 明确这两种手语的异同对于手语研究和聋教育研究都是非常重要的。  相似文献   

12.
我国是一个多民族国家,民族语言丰富,但少数民族语言的生存状况濒危,民族语言文化保护迫在眉睫。我国少数民族儿童具有语言能力的优势,不仅掌握本民族的语言,还掌握其他少数民族语言和汉语,具有双语或多语能力。我们应当认识并挖掘少数民族儿童语言能力优势的潜在价值,采取多种教育措施,大力发展双语教育,切实做好民族语言文化的传承和发展。  相似文献   

13.
This paper aims to draw the attention of teachers of basic university physics courses towards students' problems concerning the interpretation of the symbolic language used in the discipline. Specific difficulties found in the first course of physics, related to different kinds of statements expressed in mathematical language, are pointed out and analysed, and some suggestions are made to cope with them during instruction. It could be concluded that teachers may need only to reflect and comment on the virtues of making explicit the semantic and syntactic aspects of formal languages as they teach physics.  相似文献   

14.
在英汉成语中有大量含有动物形象的成语.这些动物形象往往具有固定的喻义。英汉成语中动物喻义的对应关系大致可分为四类:完全对应,部分对应,完全不对应和无法对应。同一种动物在英汉成语中喻义相同,是由于人们对这种动物产生的直观感受相同;喻义不同,则是由民族心理、传统习俗和成语典故引起的。英汉成语中动物喻义的对比,反映了两种语言间的共性和个性,进而反映出两种文化间的共性和个性.  相似文献   

15.
This study focuses on the utilization of different Jewish languages by student-teachers in a two year teacher education program. The study examined the Jewish language used by these students while teaching Jewish content, making the distinction between their personal Jewish language and the cultural Jewish language of the program, which they were expected to use. We found a definite change in the languages used by them: although they seemed, at first, to adopt the cultural Jewish language of the curriculum, they quickly reverted to their personal Jewish language, which, in most cases, was the traditional one. By so doing they actually created a new version of the original program. We conclude that the idea of educating teachers to lead a significant social cultural change involves an inner struggle between the teachers' personal language and that of the program, that may be more difficult to win than was initially expected. This study examines the role of student-teachers' personal Jewish language in their teaching of Jewish content and the relationship that develops between their personal Jewish language and that of the Jewish content they teach.  相似文献   

16.
母语习得对外语教与学的启示   总被引:2,自引:0,他引:2  
中国的外语学习者大多是12岁以后的半成年人和成年人,在他们开始学习外语时,已经基本掌握了自己的母语.如何利用好已有的母语来帮助自己学好外语.母语习得与外语学习有没有关系,这些都是外语学习者和外.语教育者所关心的问题.要想对这些问题找到准确的回答.首先就要了解母语习得的有关问题,如.母语的习得过程.母语习得的理论,母语习得与外语学习的关系以及外语教师在外语教学中应注意的问题等,本文主要就有关问题进行讨论。  相似文献   

17.
英语、日语和汉语分属三个不同的语系,在语音和拼法上有很大的不同。但因为它们毕竟都是语言,所以它们也有一些共同之处。笔者从以汉语为母语的学习者角度对两种外语的语音学习进行比较和分析,以利于中国英、日语专业的学生的第二外语学习。  相似文献   

18.
张宇 《海外英语》2012,(15):263-265,269
新词新语是对社会现象的一种文化表达,研究语言不能脱离其所在的社会、文化背景。在文化语境中分析新词新语,可以更好地探寻语言与社会的关系。该文将从影响英语和汉语发展的主要几种文化语境:多元文化历史背景、发展中的东西方社会文化、信息时代的网络文化三个方面去讨论英语和汉语新词新语的产生、发展及相互影响。通过分析可以总结出:语言在与社会、文化的共同演变中富有创新性、多样性;英语和汉语之间相互影响,互为生长;要重视文化建设创造美好的语言环境。  相似文献   

19.
语言是民族文化的镜子,一个民族的文化特点、文化传统、文化心态、习俗风尚和宗教信仰等文化背景必定反映到该民族的语言中来。词汇又是语言中最积极、最活跃的部分,它可透视民族文化的差异,而动物词语所表述的文化内涵则更为突出。深入了解哈萨克语和汉语动物词汇的文化内涵,有利于更好地进行跨文化交际。  相似文献   

20.
贵州省黔东南苗族侗族自治州并存着新、老两种苗文,通过对新、老苗文的语音和苗文与英语语音进行对比分析,发现并找出新、老苗文语音之间和苗文与英语语音之间的异同,以期帮助苗族学生更好的掌握外语,尤其是英语的语音。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号