共查询到10条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
余梦媛 《湖北函授大学学报》2015,(4):177-178,182
商务英语中模糊限制语的灵活应用体现了成熟企业及其从业者在商务活动中的基本语言风格。利用模糊限制语的不确定性和可能性的语用特征可以从侧面反映出商务活动的复杂性和多样性。因此,在商务英语信函、商务英语谈判、商务英语广告及商务英语合同中,模糊限制语的恰当使用既可以清楚地表达自己的诉求,又可以使得表述的语言更为准确,灵活和得体,从而营造出友好的商务氛围。 相似文献
2.
近年来,模糊语言学的研究已经取得了一定的进展。商务英语中模糊词语的应用在实际商务交际中起着画龙点睛的重要作用。本文探讨了模糊语言的涵义,以及模糊词语在商务英语翻译中的应用,以期恰当运用模糊语言,达到更好的进行商务交际的效果。 相似文献
3.
模糊限制语在口头交际和书面表达中使用频繁,是人们精确话语信息、描写客观事实以及维护社会和谐的不可缺少的语言成分。本文就教师语言中模糊限制语的语用功能进行探讨。 相似文献
4.
王林 《济宁师范专科学校学报》2010,31(3):75-76
英语模糊限制语是一种常见的语言现象,可以使言语礼貌、含蓄、灵活,以达到交际目的。本文主要介绍了英语模糊限制语的语用功能以及英语模糊限制语在英语教学中的应用。 相似文献
5.
英语网络新闻中普遍使用模糊限制语,表现出各异的语用功能,实现不同的语用效果。以美国和英国两大新闻网站美国广播公司和英国卫报的英语新闻中摘取的部分新闻作为语料,分析其语用功能,发现语言是精确与模糊的结合,只有恰当正确使用模糊限制语,才能使语言达到应有的表达效果。 相似文献
6.
《泰晤士报》和《中国日报》中新闻模糊限制语对比 总被引:1,自引:0,他引:1
通过文献搜索作者发现过去的模糊限制语研究中关于新闻的研究很少,更不用说对比研究英语新闻中的模糊限制语了。本文开始对英语新闻中模糊限制语进行对比研究,以《泰晤士报》和《中国日报》为个案对比分析英语新闻中的模糊限制语,将Hyland的模糊限制语分类应用于本文的语言材料分析,目的在于给中国对外记者提供一份实用的参考资料。 相似文献
7.
贺音 《湖北函授大学学报》2011,24(8):155-156
随着社会法制化进程的推进,法律语言已经成为语言使用领域中必不可少的一部分。作为一种规约性语言,准确、严谨是立法语言的根本特点,但其中也不排除模糊语的使用。本文讨论了在立法语言中模糊现象的成因,并从语用顺应论的角度对其进行解释、分析,证明模糊语作为交际策略在立法语言交际中起到积极作用。 相似文献
8.
王园 《长春教育学院学报》2014,(17):58-59
自然语言的模糊属性、国际商务合同的涉外特点、合同当事人的主观意图等因素决定了国际商务合同中存在着模糊语现象,对涉外商务合同的顺利履行构成一定影响。本文从实践出发,探讨了商务合同模糊语的对等译、忠实译、背离译翻译策略,力求提高合同翻译的准确性和规范性。 相似文献
9.
黄玮 《湖北函授大学学报》2015,(8):168-169
根据格赖斯,为使谈话有效进行,交谈双方应遵循合作原则。为了更好的交际效果,谈话者往往自觉不自觉地运用模糊语言,而模糊语的运用有时遵循合作原则,有时违反合作原则,还有时表面违反实则遵循。谈话者要根据具体语境,选择恰当的模糊语来表情达意。 相似文献
10.
周晓燕 《湖北函授大学学报》2015,(9):182-183
模糊性是语言的基本属性,广泛存在语言交流过程中。本文通过对人际交往中语篇的分析和观察,探寻模糊限制语在人际交往过程中的功能,以求合理利用模糊限制语,达到最佳交流目的。 相似文献