首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 109 毫秒
1.
刘剑 《考试周刊》2013,(55):78-79
在传统的大学英语翻译教学中,以教材内容为基础,重点关注翻译理论和翻译技巧的反复灌输,忽略了学生在日常生活中的实践需要,提高学生翻译能力的教学目标成了纸上谈兵。信息时代,网络交互式的学习理念依托网络多媒体技术,为开展高效便捷的学习提供助力。但是网络多媒体在翻译教学中的运用并非全然无害,只有合理优化使用,才能扬长避短,充分发挥其作用,服务于优质教学。  相似文献   

2.
文章较系统分析了国内现行大学英语翻译课在教学目标、教学设计与实践、学生能动性以及实际应用等几个方面存在的主要问题,尝试根据“有效教学”理念,以现代网络技术管理为支撑,通过构建一个大学英语翻译网络互动平台来保证大学英语翻译教学的有效性.  相似文献   

3.
近年来,在大学翻译教学中融入对文化因素的认识这一较新的理念已经得到许多学者的共识。文化因素的差异主要体现潜词造句、习语典故以及历史文化上。在深刻理解大学英语翻译学习中的文化因素,努力培养和提高大学生在英语翻译学习的文化意识在大学英语翻译教学中显得尤为重要。  相似文献   

4.
张书华 《英语广场》2017,(3):105-106
大学英语是大学生必修课程之一,大学英语翻译教学则是大学英语教育的重要内容之一,更是培养翻译人才的主要渠道之一。本文简要分析了大学英语翻译教育教学中存在的问题,并对如何更新教学理念、改革教学模式、改善教学方法进行深入研究解决对策,致力于解决大学英语翻译教学中存在的问题,提高非英语专业学生的翻译水平,增强大学生对英语学习的兴趣,从而提高整体的英语能力。  相似文献   

5.
计算机、互联网的普及和语料库、翻译软件的出现为大学英语翻译教学提供了新的工具和手段。大学英语翻译教学应该改进教学理念和方法,运用新手段辅助翻译教学,提高教学质量和效率,激发学生学习翻译的自主性和积极性,并为我国翻译后备人才的培养尽到一份责任。  相似文献   

6.
大学英语翻译教学一直存在边缘化、教学目标模糊、教学方法陈旧、教师专业水平有待提高等一系列问题。教育部2004年的《大学英语课程教学要求(试行)》中对翻译水平做出了明确规定,改革之后的大学英语四六级考试将翻译试题的比重大幅增加。这都要求大学英语翻译教学采用新的教学手段,提高学生翻译水平,达到教育部课程教学要求的水平。微课教学作为新型网络教学手段,为广大师生提供了广大空间,能够为大学英语翻译课堂提供丰富的教学资源,革新大学英语翻译课堂的教学方式。  相似文献   

7.
随着“互联网+”时代到来,高校英语翻译教学开始向信息化方向发展。为了有效发挥“互联网+”在大学英语翻译教学中的应用价值,教师应根据学生学习需求创新教学模式,积极将“互联网+”运用到各个教学环节。主要阐述了“互联网+”和“互联网+”时代,分析了“互联网+”时代对大学英语翻译教学的影响,结合学生学习现状提出了目前大学英语翻译教学中存在的问题,并制定了合理的创新策略,使学生能够在“互联网+”辅助下不断提高综合素质。  相似文献   

8.
大学英语翻译课堂的教学质量和效率,直接影响学生的翻译水平以及我国翻译行业的发展。基于此,分析国内大学英语翻译课堂在教学目标设定、教学实践活动、学生主观能动性、实际操作应用方面存在的问题,并依据"有效教学"理念,在网络技术的指导下,提出有针对性的建议,通过网络互动平台提高大学英语翻译教学的有效性。  相似文献   

9.
当前,认清社会缺乏英语翻译人才的现状,积极利用网络去构建新型英语翻译教学方式,是大学英语翻译教学进步的表现。文章基于大学英语课堂教学现状,主要分析了网络辅助大学英语翻译教学模式的构建策略。  相似文献   

10.
网络下的自主学习对大学英语翻译能力的提高产生着积极影响的同时,在自主学习过程中学生的观念、学习动机、受网络背景影响程度等因素作用下,学习者的自主学习能力会有所不同,加上自主学习是一个长期的过程,所以学习者的测试成绩与自主学习的关系不可能只是一种简单的因果关系。所以,如何优化大学英语翻译网络教学模式及科学地实施该模式,依然是大学英语翻译教学的研究重点。  相似文献   

11.
大学英语的翻译教学不仅能够培养学生的英语翻译能力,更能够提高学生的语言理解能力,是大学英语学习的一个重要的内容,但在实际的大学英语学习中,英语翻译教学却没有被引起重视。本文根据大学英语翻译教学被忽视的现状,分析并提出了将目的论引入大学英语翻译教学的重要性,以供参考。  相似文献   

12.
翻译教学是高校英语教学中一个至关重要的组成部分,提高学生的英语翻译能力是课程改革对师生提出的重点要求。大学英语重视英语翻译的教学有助于使学生们养成学习英语的良好的学习习惯,提高他们英语的综合水平,是为社会输送优秀的英语翻译人才的关键所在。但在高校的英语翻译教学过程中,经常出现各种问题影响实际教学水平的发挥,本文就针对高校英语翻译教学中存在的问题进行了详细的分析,并提出了相应的解决对策,以求可为高校英语翻译教学的开展提供可借鉴之处。  相似文献   

13.
大学英语翻译教学是目前英语教学内容的主要组成部分,与此同时,也能够增强学生学习英语的积极性,并培养学生学习英语的综合素质。以学生为主体的大学英语翻译教学模式以学生为教学基本中心,并在新型师生关系的影响之下,提高了自我学习英语课程的意识,增强了积极性与主动性,使学生的学习能力、翻译能力、思考能力有所加强。本文以学生为主体,分析了目前的大学英语翻译模式的创新活动,并对目前大学生学习英语能力的现状进行了列举,希望能够在大学英语翻译模式方面有所作用。  相似文献   

14.
目前中国普遍的情况,对英语翻译教学没有引起足够的重视,单调,陈旧的英语教学模式,严重限制了学生思维的发展,缺乏对英语翻译理解的创新。在新时代网络发达的背景下,转变大学英语翻译的教学模式,建立更好的大学英语课程管理体系,对大学生英语翻译学习有着重大意义。  相似文献   

15.
大学英语的翻译教学在外语类教学中占有十分重要的地位,翻译类人才在社会中的作用和贡献是十分巨大的.但在大学英语翻译教学的过程中,存在许多问题.探究了在信息化时代背景下改革与创新大学英语翻译教学的方法,确保学生高效地进行英语翻译学习,为其步入社会奠定良好的基础,有效地提高学生在英语翻译课堂上的学习质量,提高学生的专业素质.  相似文献   

16.
本文通过分析大学英语翻译教学中存在的问题及改善方式,提出重视大学英语翻译教学,创新翻译教学理念,丰富大学英语翻译内容,给予学生全新体验以及注重课堂教学内容拓展,培养学生文化意识等相关建议,旨在有效提高学生的英语应用能力。  相似文献   

17.
任务型翻译教学模式在大学英语翻译教学中的应用,能够有效提升大学英语翻译教学的质量和效果,提升学生的英语学习兴趣和英语翻译能力,从而帮助学生更好地掌握英语的语言知识,增强学生灵活运用英语的能力。本研究主要对大学英语任务型翻译教学的构建意义和构建方式进行分析和研究,以期能够有效提升大学英语翻译教学的价值和作用,全面提升每一位学生的英语翻译质量和翻译水平,为学生未来的工作和发展奠定良好的基础。  相似文献   

18.
翻译教学是我国大学英语教育教学中非常重要的组成部分,也是为国家培养合格翻译方面人才的基本途径。大学英语翻译教学有利于提升学生的英语应用能力,帮助他们养成良好的英语学习习惯。然而,我国高校的大学英语翻译教学中存在着种种不足与问题,严重制约了英语翻译人才的培养。本文将对我国大学英语翻译教学存在的问题与对策进行研究分析,以期给后续研究者以有益借鉴。  相似文献   

19.
交互式教学法作为一种新的教学法,能够发挥教师和学生双方的主观能动性,使教师和学生都能够积极参与到课堂教学中.多媒体、网络带动了大学英语教学方法的更新和完善,为交互式教学提供了理想的教学环境.本文主要论述如何充分利用交互式教学法和多媒体、网络二者的优点,把它们应用到大学英语翻译教学的实践中去.  相似文献   

20.
韦娟 《海外英语》2014,(8):161-163
大学英语翻译教学现面临着改革和机遇,而多元智能理论为教育理念的变革提供了重要的理论指导。该文在考察多元智能理论本质及其特点的基础上,对大学英语翻译教学模式进行了分析。从与多媒体的结合与应用;翻译能力的培养;以及翻译素质教育的提高的角度,运用多种方法,实现大学英语翻译的个性化教学模式。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号