首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 312 毫秒
1.
中华优秀传统文化是中华民族历经几千年的发展而形成的博大精深的文化,为实现思政课的育人价值提供了丰富的资源。在“中华优秀传统文化进课堂”教育活动中,我们要摒弃融入手段单一、内容单薄,重模仿与表现、轻启示与践行等弊端。这就要求教师必须依据课标、教材等深化对“文化”“中华优秀传统文化”内涵的理解,确立中华优秀传统文化内容在教学设计中的基本规格。教师应从实践的深度理解文化的根源,从历史的广度分析文化的流变,从价值的高度认同文化的意义,使学生在充分认识中华优秀传统文化价值的同时,坚定中华文化未来发展的信心。  相似文献   

2.
中华优秀传统文化是滋养中华民族生生不息、发展壮大的精神沃土,也是推动中华民族团结统一、兴旺发达的文化基因。中华优秀传统文化认同是树立中华民族文化自信的前提与基础,是推动大学生成长成才的精神食粮和内在需求。翻译专业学生肩负着传承与弘扬中华优秀传统文化的重要使命,应从认知、情感态度以及行为层面提升翻译专业学生对中华优秀传统文化的认同。  相似文献   

3.
中华优秀传统文化融入高校思政课教学,能够帮助大学生树立正确的价值观,为其成长成才打下坚实的基础。针对当前大学生对中华优秀传统文化认同的现状,思政课教学要不断创新教学方法,彰显中华优秀传统文化在大学生成长中的指导价值,激励大学生完成从“兴趣”到“信念”的过渡,实现中华优秀传统文化的创造性转化,提升大学生对中华优秀传统文化的认同。  相似文献   

4.
中华优秀传统文化蕴含丰富的教育资源,是中国特色社会主义根植的沃土,中国大学生有对中华民族文化基因自觉的传承和认同。为了解决大学生主流意识形态认同教育中存在的现实问题,本文通过分析优秀传统文化融入大学生意识形态教育的实践逻辑,建立优秀传统文化融入大学生意识形态教育的原则,打造融入大学生意识形态教育的优秀传统文化形象,将优秀传统文化全面融入大学生教育管理的实践环境,提升主流意识形态认同教育效果,增强新时代大学生文化自信。  相似文献   

5.
林琳 《中学课程资源》2020,(2):29-30,28
中华优秀传统文化作为文化自信的重要来源,洋溢着浓郁的人文气息,蕴含着丰富的教育资源。信息技术课是一门开放性强且能够培养学生创新性思维的课程,从中华传统文化中选取优质的课程资源,并将其与信息技术课进行整合,以此丰富信息技术课教学资源,实现对中华优秀传统文化的传承。  相似文献   

6.
中华优秀传统文化包罗万象,源远流长。从中华优秀传统文化的视角出发开展高职院校思政课教学工作,对于培养高职学生的综合素养有着积极意义。文章基于现实情况,分析当下高职思政课教学设计不符合传统文化培养标准,教学资源缺乏传统文化要素,教学过程未能有机渗透传统文化的具体问题,并针对当下教学不足提出几点教学建议,以供参考。  相似文献   

7.
中华传统文化博大精深,其丰富的文化思想和优秀的教育资源为思政课建设和发展提供了丰厚资源。中华传统文化和思政课相融合,既是弘扬传统文化的需求,也是创新思政教育、提升思政课效果的手段。我们应该充分发挥中华传统文化的优势,积极思考和探索传统文化与现代文明、与思想政治教育融合的有效途径,从而达到传承传统文化、加强思想政治教育、促进学生成长的目的。  相似文献   

8.
加强社会主义核心价值观教育,体悟中华优秀传统文化,引导学生提高人文素养、传承民族精神,树立民族自信心和自豪感,是思想品德教师责无旁贷的任务。文章结合2017年福建省思想品德学科指导意见的要求,积极探索如何在思想品德复习课有效地融入中华优秀传统文化,引导学生学习、弘扬和运用中国优秀传统文化,发挥思想品德独特的育人优势,更好地提高思想品德复习课的效率。  相似文献   

9.
中华优秀传统文化融入高校思想政治理论课的路径探析   总被引:1,自引:0,他引:1  
将中华优秀传统文化融入高校思想政治理论课具有推进中华优秀传统文化教育与加强思想政治教育的双重意义。首先,需要更新理念,充分认识到两者互补互动的教育功效。其次,需要注重内容对接与载体创新,实现对中华优秀传统文化的现代性转换与传播。最后,需要发挥理性批判的作用,引导学生从认知中国传统文化到自觉甄别、认同中华优秀传统文化,在此基础上进一步增强对中国特色社会主义文化的认同。  相似文献   

10.
将中华优秀传统文化融入中职思政课教学,有助于增强思政课的趣味性、有效性,增强中职学生的文化自信和爱国意识,使中职生形成正确的世界观、人生观、价值观、就业观,更好地为新时代培养社会所需的高素质劳动者和技能型人才。通过调研分析中华优秀传统文化教育融入中职思政课存在的问题及融合的必要性、可行性,提出在理念上将中华优秀传统文化融入思政课教学,坚持与德育有机结合;在实践做法上,通过融入式教学更好地将中华优秀传统文化深度融入课程、教学和校园文化,为中职思政课有效教学探索了一条新路。  相似文献   

11.
本研究从认知角度调查了白族高中生在三语语境下的民族文化认同、主流文化认同和西方文化认同情况。通过对大理市某高中的高三白族学生进行调查,发现白族学生对主流文化和民族文化有较高的认同,同时,对西方文化认同度较低,说明西方文化对白族高中生的主流文化和民族文化并未产生威胁。然而,白族学生对本族文化的认同并没有对主流文化认同高,说明在教育过程中,应该注意加强本族文化的传输和教育,以保证中华民族文化的多样性。  相似文献   

12.
在蒙古族学生的汉英翻译教学中,存在着严重的中国文化缺失现象。在教学中应从生态文化、物质文化、社会文化和宗教文化方面加强中国文化因素的导入,以便提高学生的文化素养,加强他们从文化角度对翻译文本进行解读和阐释的能力。汉英翻译要以文化翻译观为指导,最大限度地使用异化策略,加强学生中国文化的表达能力,培养他们传播和弘扬中国文化的使命感。  相似文献   

13.
由于受到中国传统文化和美国主流文化的双重影响,美籍华裔作家不可避免地遇到文化身份的问题,所以她们在创作时还往往承担着文化译者的职责。从后殖民主义视角研究美籍华裔作家汤亭亭和谭恩美的小说中的翻译现象,认为美籍华裔作家积极打破殖民者眼中的刻板印象,主动接受自身的杂合身份,在"第三空间"为解殖民斗争做出了不懈的努力。  相似文献   

14.
中国英语指的是被具有中国语言和文化背景的人普遍使用,带有汉语语言和文化特征,能达到语言使用目的,并被其他语言和文化背景的英语使用者接受的英语变体。中国英语的民族身份标志可以从社会语言学、二语习得以及跨文化角度进行论述,在英语教学中保留民族身份具有十分重要的意义。意识到中国英语的存在并把中国文化植入英语教学将是对现有文化教学的有力补充,有助于英语学习者克服“中国文化失语”,并提高跨文化交际能力。  相似文献   

15.
李丹  巢劲云 《宜春学院学报》2011,33(10):108-110
茶艺是中华传统文化的瑰宝,其翻译质量成为茶艺这一文化精髓为世界人民所接受的关键。从现有的茶艺翻译译本入手,分析其汉英文化图示的缺省、对应、冲突,在源语和目的语文化认同的基础上,建构其翻译的文化图示,从而促进茶艺文化的对外交流和推广。  相似文献   

16.
文化认同是影响一国民族凝聚力的应然矢量与诉求标尺。然而,由于各种原因,文化认同式微已成为一个不争的事实。大学生作为我国优秀文化的忠实传承者、国家文化创新发展的生力军,理应责无旁贷地坚守传统节日文化认同。强化大学生传统节日文化认同的主要路径有:明晰传统节日文化的核心价值;感悟传统节日文化内涵,提升传统节日文化归属感;深挖传统节日文化美德,感触人文内涵;坚守中国传统节日文化,理性对待多元文化。  相似文献   

17.
在中职语文教学过程中,教师除了让学生对自身所肩负的文化使命以及历史使命有一定了解之外,还应当引导学生积极学习,确保学生在此过程中逐渐形成良好的语文审美意识以及对传统文化的认同感,提高学生的语文学习能力。文章从利用多媒体技术传递传统文化、挖掘教学内容传承传统文化、开展教学活动认识传统文化、创新教学方式渗透传统文化四方面,对传统文化融入职业院校语文教学的有效途径进行探讨。  相似文献   

18.
全球化时代,外来文化的大量涌入及我国社会发展转型所带来的冲击,对大学生的文化认同产生了严重干扰,给当前高校的教育管理带来了新的挑战。大学生的文化认同危机表现出淡化传统文化、弱化中国特色意识形态以及颠覆主流价值观的特点。在深入分析大学生文化认同危机成因的基础上,从文化教育内容、校园文化建设及教育方式改进等方面探讨了新形势下大学生文化认同危机教育管理的策略,为高校思想政治教育工作提供了新的思路和方法。  相似文献   

19.
文化认同是一个民族最伟大的精神力量,故而作为当代大学生重要组成部分的高职学生也应不断增强自身在文化认同方面的使命感与责任担当意识。这便要求广大高职院校要在培育和践行社会主义核心价值观的同时,还要努力培养高职学生对璀璨绚烂、历久弥新的中华优秀传统文化的认同感。中华优秀传统文化认同有利于激发高职学生建立强烈的家国情怀,树立高度的文化自觉与文化自信,并逐渐形成高尚的道德品质。广大高职院校可通过课堂教学、第二课堂和校园文化活动、学生自主学习,以及不断强化氛围营造这四种途径来加强高职学生的中华优秀传统文化认同意识,以使高职学生能够成为心怀爱国情和强国志,并拥有报国行的高素质技能型人才。  相似文献   

20.
目前,普通高校普遍存在着学生汉译英水平低下的现象,如何改进翻译教学,提高学生的翻译能力是迫切需要解决的问题。笔者尝试利用莱考夫概念隐喻理论建立一种有效的汉译英翻译模式,以求与传统的翻译方法互补。汉英语言中存在着大量的概念隐喻系统,通过判断汉英概念隐喻系统所蕴含的文化意象的一致性、相似性或相悖性,采用相应的翻译方法。这种翻译手段避开了传统的直译和意译、归化和异化翻译观点的争论,促使学生利用概念隐喻认知学习,掌握这种更为实用的翻译方法。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号