首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 31 毫秒
1.
朴英花 《考试周刊》2012,(28):87-88
寒暄语代表一个国家国民的文化素质和语句表达特点,一个国家的言语,可以充分展现其固有的文化特征。日语中常见的问候语,看似简单容易,却蕴含深厚的日本文化底蕴,表现了日本人的一种思维习惯和文化习俗。语言和文化有着紧密的联系,它承载着文化信息。日本是礼仪之邦,人与人交往时都使用寒暄语,而且寒暄语在交往中起着重要的作用,所以对于日语学习者来说学好寒暄语是更好地与日本人交往的必备条件之一。日本人有着极强的集团意识,"和"与"恩"的理念甚至影响到言语方面。本文通过日语寒暄语中的例句,找寻日本文化的一些踪影,为日语学习者熟悉和了解日本文化提供方便。  相似文献   

2.
日语寒暄语是日语的一个重要组成部分,是日语学习的基础。只有学习好了日语寒暄语才能在与日本人交往中顺利应对。日语寒暄语是日本人际交往必不可少的表达方式。日本人的一天由寒喧语开始,由寒暄语结束。没有一个日本人可以不讲寒喧语而安心度过一天。因此学日语者的日语掌握的如何,日语寒暄语的使用是一重要的检查侧面。要想把握运用好寒暄语,不能生硬地学舌,而要深入到语言背后的文化层面,  相似文献   

3.
在日语初学时就会涉及到大量的寒暄语的运用,日语独特的寒暄语里含有大量的与天气,季节,言谢,道歉等有关系词语,日语寒暄语的大量运用与日本文化有密切的联系,本文就寒暄语与日本岛国意识和集团意识的关系进行了浅显的分析,为初学日语的学习者提供一些文化方面的依据。便于大家更好的学习日语。  相似文献   

4.
日本是我国一衣带水的近邻国家,但日本社会制度与我国不同,日本社会有其独特的生活习俗和语言文化使用习惯。文章归纳、分析了日语敬语、寒暄语等的运用与日本社会的内在联系,从日语语言运用的角度探讨了日本社会制度、文化生活、人们思想观念等问题,为日语学习者提供一个更为全面了解日本和日语的学习窗口。  相似文献   

5.
日语中很多词和句子都必须在一定的情景中使用,要理解这些词或句子的使用情景和语义,就必须先从日本的文化背景入手。日语中"はい"一词的频繁使用,与日本人喜爱肯定表达而尽量回避否定表达有关,而这一现象正反映了日本人的"不安感"与"和"意识。本文拟从"はい"一词的用法看日本人的文化心理及意识。  相似文献   

6.
"気"字在日语中被广泛使用。关于"気"的日语词汇衬映出日本国民的自然观、世界观、价值观、思维意识形态等诸多性格文化特征,在日语表达里独树一帜。文章通过对日语"気"一词以及"気"的惯用语的分析,阐述了日本人纤细而敏感的心理活动。另外,从日本文化的角度出发探究日本人对"気"情有独钟的原因。  相似文献   

7.
"一带一路"是国家战略,是改革开放的深化,是促进区域经济一体化的重要基础。日本是中国邻国,是海上丝绸之路的重要合作国家,为了实现与日本的有效对接,需要培养"一带一路"创新型日语人才。高校是日语人才培养的重要基地,文章在分析目前日语教学存在的问题的基础上进行创新型人才培养模式研究,为"一带一路"背景下日语人才的培养奠定基础。  相似文献   

8.
"推测、判断"作为日语中常见表达形式的一种,使用频率非常高。主要用于说话者在一定的话语条件下,针对某事表达自身的判断及预测。然而,由于说话者所作判断及推测的主客的立场不同及可信度的大小等差异,所采用的推量表达方式也不尽相同。本文中选取了日语中十分常见的"だろう"与"思う"两种推量表达方式,列举大量例句来探讨两者用法的特征及区别。论文的前两部分主要是对于"だろう"及"思う"的用法进行归纳和总结,分析二者的使用方法及推量成立的诸多条件;第三部分是通过例句分析,总结出两者用于推量表达时的不同之处。  相似文献   

9.
刘蔚三 《考试周刊》2013,(11):95-96
助动词"~される"与"~られる"有"被动"、"自发"、"可能"、"尊敬"这四种语法含义,它是日语语法学习中的一个难点。在教学实践中,作者发现在四种含义中,其中的"被动"与"自发"的含义尤其容易混淆。通过举例说明如何判断某个包含"~される"与"~られる"的句子表达的是"被动"还是"自发",对日语学习者将有一定的帮助。  相似文献   

10.
在日语会话中,"はい"一词的使用频率极高。但其常被简单地理解为是一种肯定的应答,被笼统地翻译成中文的"是"。但实际上不同语境翻译不同。本文从翻译角度出发,分析其在不同语境下的翻译方法。从日汉对译文学作品、日本电视剧、以及日语会话书籍中收集与"はい"有关的对话,选取出最有代表性的对话例句,归纳总结出"はい"在不同语境下的翻译规律。  相似文献   

11.
日语的助词“も”和汉语的副词“ゃ”貌似简单,但无论是在中国人学日语还是在日本人学汉语时,都很容易出错.本文从它们的词性及接续方式着手,主要从对译的角度,对它们的意义和用法进行对比分析,找出它们的异同点,试图将它们的意义用法清晰呈现出来,以期对中国的日语学习者和日本的汉语学习者都有一定的指导作用.  相似文献   

12.
浅析日语寒暄语的文化特征   总被引:1,自引:0,他引:1  
寒暄语是日语学习中最早导入的内容之一,但是学习者往往按照汉语的习惯使用寒暄语。这与不了解寒暄语背后的日本文化背景有一定关系。另一方面,与学习者不了解寒暄语本来的含义也有关。见面寒暄是与他人建立和保持良好的人际关系最重要的手段之一,寒暄一直被认为是重要的指导项目。中国的日语学习者很少有机会一边和日本人接触一边观察他们的言谈举止,所以,有必要提供系统的信息。  相似文献   

13.
日语中条件形的用法历来是学习的重点和难点,亦是考试的热点。本文将从语用学角度比较日语中"たら"和"ば"表示劝诱的用法,通过例句和场景的分析深化学习者对这一语言点的认识和理解,并为教学提供参考。  相似文献   

14.
我们不管在说还是在写日语时,"は"和"が"两个日语助词是最常用的。"は"和"が"都在体言后面连接。其中,起着提示作用,表示讲话主体时用副助词"は",表示主格时用格助词"が"。这两个助词有共同的地方,也有不同的地方,我们在使用这两个助词时要做出正确的使用和区分,在使用错误的情况下会导致句子的意思完全不同。以下列举两个例子进行使用方法的比较。「私は日本語能力試験1級に受かったのをすごく喜んでいる。」和「私が日本語能力試験1級に受かったのをすごく喜んでいる。」。在以上两个例句里只有两个助词不同,但是两个句子的句意却完全发生了变化(句意完全不同)。很多日语的初学者,在学习的过程中有很多人不能正确区分"は"和"が"的使用方法。这些学生也因为这个原因受到了很大的困扰。"は"和"が"的用法非常复杂,有很多日本的留学生也不能正确地说出它们的区别。到目前为止,世界各国的学者都对"は"和"が的用法进行过比较深入的研究。我在这里主要通过对例句的理解做一个简单的分析。  相似文献   

15.
日语谈话中终助词总是被频繁使用,而交际者双方的信息量、身份、地位差异直接关系到其选择。中日语言学者对终助词的研究已相当成熟,但绝大多数研究均围绕语义学展开,语用学方面少有涉及。鉴于此,以日语终助词中使用率最高的"よ""ね"为中心,从Brown and Levinson礼貌理论角度出发,分析其各自的礼貌性功能。对日语非母语的学习者而言,了解并掌握日语终助词的礼貌性功能,不仅有利于提高语言水平,还有助于和日本友人建立良好关系。  相似文献   

16.
日本人的内外有别意识在日语词汇、随声附和表达和寒暄语、惯用句和谚语等方面都有所体现。日语教师除了平时要有意识地积累自身日本文化常识,关注语言现象背后所蕴含的内外意识之外,还需在课堂教学过程中对日本人的内外意识进行针对性的讲解和训练,并可通过旁征博引、中日对比、情境模拟等组织形式开展丰富多样的课堂教学,以加深学生对日本社会内外意识的理解和掌握。  相似文献   

17.
郭崇 《考试周刊》2011,(2):54-55
日语中的“间”除了其表意功能外,还具有很多的文化内涵.并且作为一种意识已经深入到日本人的生活和文化中。本文从文化的视角分析其中蕴含的文化因素,以探讨其文化内涵。  相似文献   

18.
《JF日语教育标准》是由日本国际交流基金于2010年开发了一套日语学习、交流、评估的参考标准,而"Can-do模式"主要是根据JF标准对语言能力和语言活动进行分类。本文首先分析了"Can-do模式"和JF日语教育标准的含义,同时阐述了当前日语教学中存在的问题,最后总结了日语教学中运用"Can-do模式"的可行性。  相似文献   

19.
日语作为一种语言工具与日本文化有着不可分割的联系。“间”与“和”是反映在日语中的日本文化特征。将日本文化导入日语教学 ,对帮助学生消除学习障碍 ,学好日语大有裨益  相似文献   

20.
在中外关系交流史中,中国与一衣带水的邻邦日本之间总有着密切的联系。近现代以来,大量的日语词汇作为"外来语"流入中国,并渗透到中国传统的语言系统中,给汉语带来了重大影响。现代汉语中的日语"外来语"引入可分为两个不同的历史时期,并具有各自鲜明的特点。这些日语"外来语"已融入现代汉语体系,成为中国人日常生活语言的重要组成部份。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号