首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
图式是“背景知识”,是人们存储于头脑中所有对世界的一般认识,它是人类知识的心理表征形式.将图式理论运用于翻译实践,可以说翻译即图式翻译.在图式翻译过程中译者应对文本的语言图式、语境图式和文化图式成功转译,方能使读者正确获取源语信息.  相似文献   

2.
刘昂 《湖南科技学院学报》2010,31(2):182-183,186
图式作为认知心理学的范畴,强调大脑中的图式对信息储存和处理,再将新事物与已有的知识、经历有机的组织起来的一种认知功能。研究图式理论在翻译理论及实践的作用可以为翻译中的直译与意译之争提供了新的视角和理论,文章从图式直译模式、图式解释模式、图式融合模式三个方面探讨了在图式缺省,特别是文化图式的缺省语境下,英汉语言翻译转换中如何在积极接受源语文化的同时,保持的语文化的特性,从而实现语言文化间的流、融合与共生的实践问题。  相似文献   

3.
通过介绍图式理论的概念,探析原文与译文间存在的图式关联,深刻解读翻译的两个过程——理解和表达,阐释知识图式对译者的影响,及语言图式在翻译过程中的作用和特点,并对翻译的语篇性进行研究,理解语言的意义在知识图式和语言图式中的相互转化,为翻译提供一个全新视角。  相似文献   

4.
文化图式在翻译中的运用   总被引:1,自引:0,他引:1  
图式是存储在大脑中的背景知识结构,文化图式是关于文化的背景知识.翻译既是语言的翻译更是文化的翻译.译者尽可能多的储存文化背景知识并充分激活内化在大脑中的文化图式,会使翻译理解更快更准确.文章将图式理论运用于翻译研究之中,从文化图式对应、文化图式冲突和文化图式缺省三个角度来分析文化图式在翻译中的运用.  相似文献   

5.
图式是存储在大脑中的背景知识结构,丈化图式是关于文化的背景知识。翻译既是语言的翻译更是丈化的翻译。译者尽可能多的储存文化背景知识并充分激活内化在大脑中的文化图式,会使翻译理解更快更准确。文章将图式理论运用于翻译研究之中,从文化图式对应、文化图式冲突和文化图式缺省三个角度来分析文化图式在翻译中的运用。  相似文献   

6.
文化期待图式有三种类型:内容图式,形式图式和语法图式。中西两种文化期待图式存在差异,在翻译过程中运用图式理论导入文化有四种方法,即:导入背景文化,丰富知识网络;激活现有图式,整体把握语篇,加强思维比较,改变叙事视角;适当取舍信息,力求图式重叠。  相似文献   

7.
图式是一种知识框架,是对世界经验的抽象,可以分为内容图式、形式图式和语言图式。写作过程就是激活这些图式井对其进行取舍、谋局成篇的过程。英语作为外语的写作过程由于母语图式的存在而具有母语构思外语写作的翻译性特征.外语的写作过程的特征和大学英语写作的特点决定了作文教学中采用体载教学法和过程教学法来强化学生的内容图式、形式图式,同时提高其语言图式.  相似文献   

8.
从图式理论的视角探讨译者的翻译图式对解决翻译过程中所遇问题的决定作用。笔者在前,对图式理解的基础上提出自己对图式的定义和分类,结合自己的翻译过程模式首次提出翻译图式的概念,进而探讨译者的翻译图式对解决翻译过程中所遇问题的关键作用。  相似文献   

9.
文化图式指的是关于文本以外的文化背景知识的结构性知识。文章在介绍图式与图式理论的基础上,阐释了文化图式在诗歌翻译中的重要性,并详细论述了完全对应法、交叉整合法和零对应法三种翻译策略在诗歌文化图式翻译中的应用,旨在寻求更有效的文化图式翻译途径。  相似文献   

10.
从意象图式理论看中国古典诗词象征手法的翻译策略   总被引:1,自引:0,他引:1  
本文从意象图式的角度来探讨中国诗词中象征手法的翻译策略,指出中国诗词中象征修辞的翻译实质上就是图式的翻译,即将源语中的各种图式再现于目的语之中。译者在翻译的过程中,需要借助各种翻译策略来构建新的图式、填充或修正已存在的相关意象图式。  相似文献   

11.
本文运用认知心理学的观点及信息加工的理论方法,就阅读图式理论作了较全面的介绍.结合阅读教学的实践,分析和探讨了阅读图式理论对阅读教学的积极作用和影响.在阅读教学中,教师应培养学生有层次的知识结构,利用图式理论,了解他们的阅读心理和信息背景,培养学生综合阅读的分析能力和读解能力.  相似文献   

12.
国内外对图式理论和翻译补偿的研究早已具备一定的研究成果,但从文化图式理论视角下的研究却仍然稀缺。从文化图式理论视角下对翻译的研究虽然有所发展,但与翻译补偿关联的研究却十分欠缺。文章通过介绍文化图式理论,以文化图式理论为基础,分析刘士聪《英汉·汉英美文翻译与鉴赏》中应用的翻译补偿策略,尝试从一个较新的视角对翻译补偿进行研究,为译者提供与文化图式理论相关的翻译补偿策略作参考。  相似文献   

13.
图式理论在英语听力教学中起着很大的作用,但是很多学者仅仅从图式理论对英语听力教学的作用做了介绍,至于如何利用图示理论构建英语听力图式,很多学者并没有做具体说明,而构建听力图式才是解决听力问题的关键.构建听力图式应该从构建单词听力图式、句子听力图式和语篇听力图式这三方面循序渐进地进行.  相似文献   

14.
传统的通用英语教学已不能满足培养涉外法律专业人才语言提高的需求。文章通过对图式理论的阐述,说明影响法律英语教学的两个主要方面,即语言图式和内容图式。语言图式是指学习者的词汇、语法和句型等语言基础知识;内容图式主要指关于文章内容的背景知识。  相似文献   

15.
通过两组实证调研图表显示的结果,在介绍和分析图式理论与阅读能力训练关系的基础上,指出如何利用语言图式、内容图式和形式图式进行阅读能力训练活动的指导。以求达到教育部对大学生英语阅读速度提出的要求。  相似文献   

16.
浅议图式论与英语阅读教学   总被引:1,自引:0,他引:1  
阅读是英语学习的主要培养目标,又是生活和工作中获取知识和信息的主要手段.提高阅读能力是英语教学研究的一个重要课题.通过对图式理论的分析,探讨提高阅读水平的方法.  相似文献   

17.
图式理论在英文报刊阅读教学中的应用   总被引:4,自引:0,他引:4  
本文运用图式理论探讨了新闻英语图式在报刊阅读中建立的必要性及方法,为英文报刊阅读教学提供了新思路和新方法。  相似文献   

18.
文章介绍了图式基本理论,并结合个人几年的阅读教学实践,提出运用图式理论指导英语阅读教学可行性。  相似文献   

19.
在大学英语教学中,如何提高学生的英语阅读能力已经成为大学英语教学中的一个重要组成部分。本文主要阐述了图式理论在大学英语阅读教学中的具体应用。提出了一些帮助学生建立阅读图式的有效途径,并具体地分析了在英语阅读课教学中激活学生阅读图式的相关课堂活动。  相似文献   

20.
本文简要探讨了图式理论对英汉翻译的影响,并从内容图式和结构图式两个角度分析了图式差异给翻译带来的问题,阐述了在翻译实践活动中,增强目标语文化背景知识的必要性及图式理论对翻译实践所具有的重要指导作用。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号