首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 906 毫秒
1.
东西方文化差异制约着人们对英汉词语的理解与翻译.与此同时,英汉词语的理解与翻译蕴含着丰富的文化内涵.文化差异总是与一个民族的文化背景、心理素质、风俗民情、社会制度的变革以及社会生活的变化密切相关.  相似文献   

2.
程红波 《考试周刊》2011,(91):29-31
语言是文化的载体,不同民族的语言反映不同民族的文化。英语和汉语分属两种不同的语言体系,它们承载着各自不同的民族文化。中西方文化差异制约着人们对英汉词语的理解与翻译。本文通过对比和分析英汉词语的各自文化内涵,提出相应的翻译策略。  相似文献   

3.
不同的民族有不同的文化差异,不同的文本,并没有一成不变的翻译方法,不管采取何种手段,我们翻译的目的是尽量确切地使不懂原文的读者(或听者)了解原作的内容,而译者的任务是客观地反映原作,用合乎全民规范的译文语言把原作的内容再现出来。“了解文化差异,正确翻译英汉词语”一文从词语的指称意义和联想意义两个方面着手,分析英汉词语在表达意义上的文化差异,并对涉及文化差异的词语的常用翻译方法作一些探讨。  相似文献   

4.
中西文化差异对翻译的影响及处理   总被引:1,自引:0,他引:1  
语言是文化的载体,与文化是紧密联系的;语言与文化都存在差异.而文化差异则造成了翻译的局限性.运用了大量典型事例,说明了中西文化差异在英汉词语翻译中的影响,以及在英汉互译中处理这种影响的策略。  相似文献   

5.
在英汉互译过程中,由于两种语言的文化差异和表达方式的不同,原文里的部分词语在译文中几乎没有与之相当的对等词。因此,对颜色词语的翻译应考虑文化的影响,采取灵活对等原则,避免走入翻译误区。  相似文献   

6.
跨文化交际与不可译性有一定关系,翻译与文化差异也有密切的关系,通过英汉部分词语和成语典故的翻译来分析英汉互译中一些文本的不可译性.在跨文化视角下,通过扩大外域文化与语言表达法可容性和强化接受者的因素,能削弱英汉互译过程中文本的不可译性.  相似文献   

7.
习语翻译一直是翻译中最棘手的问题之一,因为它受到不同文化因素的影响和制约。因此,准确通顺的习语翻译要求译者透彻地分析理解英汉习语所体现的文化差异。通过剖析英汉习语在宗教信仰、历史典故和风俗习惯等方面的文化差异,习语的翻译宜采用异化和归化的翻译策略。  相似文献   

8.
本文在分析英汉词语之间文化差异的基础上,着重探讨几种跨文化词诺的翻译方法,以加强对学生的跨文化交际能力的培养。  相似文献   

9.
我们生活的这个世界多姿多彩,颜色与我们的生活密切相关.英语和汉语两种语言中有关颜色的表达词语有很多,然而同一颜色在不同语言中的含义有相同,也有不同,其相异之处主要是由文化因素决定的.英汉民族存在的文化差异决定了色彩词语表达形式及词义,对翻译也有很多影响.因此,在英汉互译时,我们要尽量避免直接根据字面意思去翻译,而要从与其相关的背景知识去理解更深一层的含义.在翻译过程中,译者应充分考虑原色彩词语所包含的民族文化与语言个性,充分理解色彩词语所蕴含的独特的文化意味,尽可能结合原文的文化背景,保持原文的语言风格、语言形式及艺术特色.  相似文献   

10.
张波 《考试周刊》2010,(9):32-32
本文主要讨论了翻译中所体现的文化差异及其方法。语言与文化是密不可分的,语言是文化的一部分.又是文化的载体,文化是语言的大环境,文化环境发生了变化,语言也就失去了它原有的意义。英汉两种语言分别属于两大不同语系,而且有各自的语言文化环境.这就要求译者跨越文化的鸿沟.避免误译。针对英汉词语翻译,本文提出了英汉文化意义及概念意义的跨文化差异和及其主要的翻译方法,包括直译、意译、增译等,并举例说明了中西文化差异在英汉词语翻译中的影响。  相似文献   

11.
教育是社会文化的一种生命形式 ,推进学校教育发展与演进的最深层的动力是文化结构中居核心地位的价值观念 ,教育变革的关键是主体的文化自觉和社会文化的价值认同。相对独立的学校教育可以超越社会机体 ,成为社会文化进步的推动力量。开放、多元、民主、创新的社会文化环境为学校文化理念的发展拓展更大的空间。  相似文献   

12.
迄今为止,关于词汇社会属性和文化属性的研究一般依附于语言研究,作为独立课题进行研究的较少.词汇是最重要的语言单位,具有丰富的社会和文化含义,是语言社会属性和文化属性的重要载体,有必要对其社会属性和文化属性进行独立研究.以往的研究一般是单独谈词汇的社会属性或词汇的文化属性,或两者混为一谈,因此更有必要对这两个概念进行厘定,分清两者的差异,还原它们的真实面目,避免以讹传讹.  相似文献   

13.
文化语境与社会因素是语言翻译活动过程中的重要影响因素。将语境和文化语境的内涵加以对比,同时针对文化语境和社会因素分别对翻译活动产生的影响进行分析。进一步展现了文化语境和社会因素在英汉翻译活动中的重要作用。  相似文献   

14.
社会变迁的实体在于社会及社会结构,真正的社会变迁总是要借助于人及其主观能动性得以彰显。因此,对于社会变迁进行人本取向和文化视角的分析是学理的必然。"切割式"地进行民族社会文化变迁研究是非常必要的,但也十分危险。调查点的选择对于民族社会文化变迁研究的成败具有非常直接的意义。田野调查是进行民族社会文化变迁研究时不可缺少的"认识姿态"。  相似文献   

15.
随着经济的发展和社会的文明进步 ,文化消费对社会发展的重要性为人们所关注。而文化消费与其他消费相比较 ,有其自身的特点。本文在分析文化消费与精神活动关系的基础上 ,针对我国当前文化消费中存在的问题 ,强调在文化消费的理念上要增强文化消费意识 ,在实践中要积极加以引导。对保证社会文化消费结构的合理 ,提高文化消费质量 ,促进精神文明建设全面发展提出政策建议  相似文献   

16.
17.
本文从大众传播与非物质文化遗产的内涵、非物质文化遗产的传播方式、存在的问题入手,在充分肯定大众传播对非物质文化遗产保护工作所发挥的积极的社会功能和社会责任的同时,以辽宁省鞍山岫岩满族自治县非物质文化遗产保护为个案,重点阐述大众传播在非物质文化遗产保护与传承中发挥的积极作用。  相似文献   

18.
学校、家庭和社会教育是整体的社会系统工程,各司其职而又相互联系,任何一方面的失误或者失职都会造成文化缺陷,形成社会发展障碍。家庭、学校、社会教育应强调人性理性。只有社会教育、学校教育和家庭教育通力合作,培养现代社会所需的现代意识和人格特征,才能构筑社会公平和谐的基础。家庭教育、学校教育和社会教育相互连接和联系、协同作用完成教育年轻一代任务,使之不仅能接受和继承优秀文化,并且能为文化改进和发展做出自己的贡献。  相似文献   

19.
阐述了文化民生主流话语权的历史生成,探讨我国音乐文化产业形成社会背景以及分析文化民生与音乐文化产业的互动关联,旨在为推动我国音乐文化产业的发展提供参考。  相似文献   

20.
韩国作为多民族国家,移民儿童的大量流入使其文化多元的态势愈加明显,移民儿童的社会融入度关系到其社会发展的未来走向.文化融入、教育融入和心理融入是韩国移民儿童社会融入的三个主要向度.文化适应压力、语言障碍、身份认同困难是韩国移民儿童社会融入的主要问题.韩国通过建立基于语言教育的社会支持体系、实施基于文化接纳的多元文化教育...  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号