首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 125 毫秒
1.
政治演说可以说是一种极具特点的文体,所以针对此文体的翻译方略的探究,已有诸多学者对其进行过大量的研究,但都从未具体从文体方向进行过探究。本文就依据纽马克提出的"交际理论"和"语义翻译"策略,并结合三篇具有代表性的演说辞。从中通过分析演说辞的文体特点,探究出纽马克理论指导下的此文体翻译方略。  相似文献   

2.
数字在各类文体材料中都扮演着重要角色.汉英数字翻译逐渐引起了翻译研究者们的注意.利用CNKI对国内15年(2001—2015)来的数字翻译研究成果从研究的基本趋势、研究视角和研究文体等几个方面进行梳理与回顾.研究发现:国内汉英数字翻译研究呈上升趋势,所采用的研究视角多样化发展,研究内容增多,并且更加细化,研究数字翻译所在文体范围不断扩大.但是我国汉英数字翻译研究还有一些方面需要改进.  相似文献   

3.
本次研究的主题是探讨关于商务英语的文体特点,以及商务英语翻译的基本策略内容。本次研究从实际的翻译工作入手,在了解和掌握商务英语相关的文体特征基础上,进行语法、词汇,以及语篇特征的分析,希望能够借助本次的研究提出关于商务英语翻译的科学对策和建议,实现对商务英语翻译工作质量和效率的优化与提升需求。  相似文献   

4.
本文从翻译的任务、过程、活动,翻译的标准和方法、翻译的文体等方面探讨了翻译理论与科技英语翻译实践的关系,科技英语文体特点,以及成功地进行科技翻译应具备哪些条件.有利于指导科技英语翻译实践.  相似文献   

5.
英语文体学与翻译密切相关,文体是翻译时要处理的一个重要问题。文体学在翻译过程中具有极其重要的指导作用。从文体学的角度论述了英汉翻译的适应性:原文和译文在语言和体裁的风格方面必须保持一致,应用文、广告、新闻、科技、文学五大门类的文体有其各自的语言特点和相应的翻译方法。  相似文献   

6.
形式的等值是诗歌翻译中整体等值非常重要的一部分,而诗歌形式是文体风格的重要表现形式之一,因此,在诗歌翻译中注重文体风格的等值就不能忽视诗歌形式的翻译再生。《红色手推车》以语相为突出特点,本文将通过比较此诗的三种汉语译文理解诗歌翻译中通过语言语相再生实现文体风格上的等值。  相似文献   

7.
以纽马克根本不同的文本类型所提出的语义翻译、交际翻译为依据,具体分析这两种方法在广告的标题、正文、口号、商标和插图这五个组成部分中的灵活运用。通过实例,分析了商业广告文体的语言特色。在翻译广告文体时,要求译者要巧妙运用,切忌生搬硬套。只有灵活运用翻译方法,才能获得理想的翻译作品,达到预期的翻译效果。  相似文献   

8.
文体包括语体和风格。文体是大部分可译的,然而翻译中文体信息的流失比语义信息的流失更普遍、更严重。本文分析了文体信息流失在语言各层面上和语体风格各领域中的现象,并对如何处理好语义和文体这一对矛盾提出建议。  相似文献   

9.
跨语境诗歌的可译与不可译是学界争执不休的话题之一。不同译者对诗歌语言、文体、风格以及文化思想内容的处理策略各不相同。由于不同文化语境的差异,翻译活动的可接受性与译文的充分性不可能完备,只能通过种种翻译策略实现译文语义功能的补偿。文章以语言、文体、文化这一译者最直观的三维译为链为切入点,通过对李白《长相思》一诗的两种接受性较高的英译进行了个案分析,对其中的翻译策略进行了对比研究,并得出了译者可通过语言的移情策略,文体归化策略,文化交际策略来实现翻译效果补偿最优化的结论。其新颖之处在于,打破跨语境诗歌翻译中翻译技巧研究惯例的局限,着眼于译者译为的整体翻译策略研究,为跨语境诗歌翻译寻找新的上升空间,突出了翻译补偿策略对翻译活动的重要意义。  相似文献   

10.
法律英语作为一种特殊文体,词汇、用语、句式都有独特的特点。本文借用关联翻译理论,从词汇,句法,文体三个层面上对《中华人民共和国商标法》及其《实施细则》的英译文进行分析,探讨了关联理论在法律翻译中的应用。  相似文献   

11.
美国小说《老人与海》,在中国有很多种译本,这些译本各有特点。现代翻译界在长期翻译实践过程中,提出了很多不同的翻译理论,关联理论就是其中一种。关联理论的核心思想是基于语言符号下人们交际与认知之间的辩证关系。文章以关联理论为基础,就张爱玲和吴劳的英汉译本,对其翻译风格进行比较,从而找出翻译理论与实践之间存在的关联关系。  相似文献   

12.
目的论是功能翻译理论的核心理论。把翻译目的论和商务广告、商务信函、商务合同、商品说明书等不同文体的商务翻译结合起来,有助于译者在进行商务翻译时采取灵活的翻译策略和技巧,实现商务交际的目的和效果。  相似文献   

13.
不同的文体,其语言的表现风格往往不同,翻译时应把握以下原则:对应原则、接受者原则、层次性原则、译性的限度原则,使译文尽量符合作者原意。  相似文献   

14.
采用问卷调查法、文献资料法、数理统计法等方法对新时期普通高校体育大学生的应对方式进行了现状调查和特点分析。研究认为新时期的体育大学生的应对方式现状如下:体育大学生能够合理地运用应对方式;男生的应对方式存在极端现象,女生的应对方式则存在多元化特点;就体育大学生群体而言,不同年级与专业的学生的应对方式基本相同。最后,文章提出提高其应对能力、优化其应对方式结构的建议。  相似文献   

15.
针对《中国航运发展报告》的用词规范正式、结构与表达程式化、频繁使用动宾结构及长句的文体特点,提出英译本从词、句与信息3个方面采用套译、活译、拆译、增译和例序译法等英译策略再现原文精神,可为法律法规英译借鉴.  相似文献   

16.
老师需要有高水准的交流能力。聪明的老师对自己的用语非常敏感,他知道学生获得多少知识有赖于老师教学的风格,因此,他能够善解人意,在对话中传达出对孩子的尊重和理解;他能够敏锐地感觉到哪些交流方式不利于孩子的成长。  相似文献   

17.
日本诗话是中国诗话域外繁衍的一大支脉.日本诗话与日本汉诗、中国诗话、中国古诗之间密切错综之关系,使其具有特殊的研究价值.日本诗话对于开拓我国古代文学的域外追踪研究和汉字文化圈内比较文学研究,是极为珍贵的资料,但国内迄今尚无专论.实际上<日本诗话丛书>所收日本诗话为59种,包括狭义诗话38种,广义诗话21种;和文诗话29种,汉文诗话30种.日本诗话可分为诱掖初学之诗话、品评鉴赏之诗话、论述日本汉诗发展史之诗话、诗学论争之诗话等4大类,各有其不同的特征.  相似文献   

18.
李杜诗风的转变与唐代文化的转型   总被引:1,自引:0,他引:1  
个人诗风的差异和转变,是与诗歌思潮与文化思潮的嬗变息息相关的。李杜诗风之变,实际上是唐代诗歌主潮由盛唐的理想主义浪漫诗潮向着盛中唐之际的现实主义写实诗潮嬗变和唐代文化由盛唐的多元开放的理想主义文化思潮向着盛中唐经世务实、主尊儒学的现实主义文化思潮转型的表现。李白和杜甫正是唐代这两种诗歌主潮和文化思潮的代表人物。将李杜诗风的转变与唐代的诗歌思潮及文化思潮联系起来进行综合性探讨能够更加深入地理解他们诗歌的文化内涵,更加准确地阐述和评价李白与杜甫在文化史与诗歌史上的地位和历史贡献。  相似文献   

19.
竞赛状态焦虑是影响运动员竞技能力发挥的重要因素,尤其对于青少年运动员来说,其水平的高低甚至会直接影响比赛的结果。通过问卷测量的方法,对我国50多名优秀青少年网球运动员的竞赛状态焦虑及其与应激源和应对方式的关系进行了研究,结果表明:我国优秀青少年网球运动员的竞赛状态焦虑水平在赛前整体偏高,但在性别上没有显著差异;应激源和应对方式与运动员的竞赛状态焦虑水平有着密切的相关,但其相关性在竞赛状态焦虑的不同维度上有很大的差异,应予以区别对待。  相似文献   

20.
老师需要有高水准的交流能力。聪明的老师对自己的用语非常敏感,他知道学生获得多少知识有赖于老师教学的风格,因此,他能够善解人意,在对话中传达出对孩子的尊重和理解;他能够敏锐地感觉到哪些交流方式不利于孩子的成长。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号