首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 31 毫秒
1.
近几十年来,运用汉藏比较语言学建立汉藏语的同源词,进行汉藏语同源词研究的学者、专著和论文很多,但将某一家的汉藏对比词项进行系统总结,并概括出规律或提出问题的论文据目前所掌握的研究资料来看还是不太多的。通过对金理新《上古汉语音系》一书中出现的所有汉藏对比的词条进行汉藏语同源词项的系统分析,总结规则,提出问题,以期找出准确的汉藏同源词。  相似文献   

2.
汉藏文化交流源远流长,史不绝书.元代藉一统之势,凭帝师之优,汉藏文化得以深入沟通.科教是文化交流的重要途径,元代汉藏科教领域的合作和交流成果显著.本文从双向交流的角度全面探讨元代汉藏文化通过科教渠道相互影响的情况.  相似文献   

3.
民国时期,中央政府和地方政府通过制定管理藏传佛教的办法、规范宗教教育、鼓励汉藏僧侣游学、团结上层人士的方式,加强汉藏文化的交流,寻找汉藏文化之间的共同点,从而达到促进文化交流,民族团结的目的。  相似文献   

4.
教育是文化交流的重要途径,汉藏教育领域的合作和交流源远流长.文章旨在介绍汉藏教育文化交流的历史进程,从双向的角度探讨汉藏文化通过教育渠道相互影响的情况,并分析汉藏教育文化交流相互学习的特点和学校所具有的增进汉藏民族同心同德、团结一致的功能.  相似文献   

5.
物色词是指以物体本身为命名依据来反映色彩的词。它们命名理据的具象性、结构方式的和谐性和体系关联的系统性,能够真实反映汉民族深层次的精神文化。  相似文献   

6.
对于商品来说,一个好的商标是商品占领市场的关键.从文化的角度讲,商标的命名需要遵循区分性、联想性、易记性、适应市场及合法性原则,商标命名的几种常见方法包括人名商标词、地名商标词、企业名称商标词、动植物商标词、产品性能商标词、外来语商标词和臆造商标词等.  相似文献   

7.
本文介绍了汉藏翻译的发展历史及局限性,探讨了汉藏文化在形成和形式上的差异,并就具体的视角提出了完善文化差异中汉藏翻译的策略。  相似文献   

8.
文章结合语言现象和汉藏翻译实践,从词语的搭配、多义词和翻译、一词多性的翻译、近义词的翻译、形象词语的翻译、重迭词的翻译、反义词的翻译、词语的音译、词语中特殊符号的翻译、词语的直译、词语的意译、词语的增译、词语的减译、词语的转换等方面,探讨了汉藏词语的翻译技巧.  相似文献   

9.
在西藏地区聋生越来越多的进入内地聋生中职校学习的背景下,笔者基于汉藏中职聋生不同的文化背景和发展需求,组织丰富的班级文化活动,促进了汉藏学生的情感融合,形成了团结、友好、和谐的班集体。在特色班级创建活动中,汉藏学生间差异性较大的民族文化,彼此聚合、碰撞、整合、提升,最后形成了真正的班级特色文化。  相似文献   

10.
汉藏翻译文化在藏族史上源远流长。经过千年的演变,大量优秀的翻译者,积累了丰富的经验,形成规范的翻译标准。本文将从汉藏翻译中管界问题的特点、常见问题以及汉藏翻译的话语结构进行分析,探究汉藏翻译中的管界问题。  相似文献   

11.
打箭炉锅庄是历史上康定城特有的一种文化现象,是汉藏贸易的产物。锅庄的兴起促进了汉藏贸易的发展,促进了康定城的繁荣,并使康定城成为商贸重镇,成为汉藏贸易的关键性环节。  相似文献   

12.
采用认知心理学图词干扰研究范式,用E-Prime心理实验编程软件设计英译汉和汉译英条件下三种水平干扰词(语义相关干扰词vs.语义无关干扰词vs.0干扰词)的图画命名实验。英译汉条件下,命名语言为汉语,干扰词为英语;汉译英条件下,命名语言为英语,干扰词为汉语。结果发现,含有干扰词和图画2个信息维度的图画命名时间均长于不含有任何干扰词的1个信息维度的图画命名时间;被试在尽量忽略干扰词的情形下进行图画命名时,干扰词语义信息仍然被自动激活、提取和加工,反证翻译过程中存在自动加工现象。  相似文献   

13.
西藏少数民族地区汉藏双语教育蕴含着促进藏民族文化传承、增强民族认同感、维护地方和谐稳定的重任。但西藏汉藏双语教育研究的现状较为薄弱,应为之积极开展相关研究的基本思路和方法。  相似文献   

14.
本文试图从传统文化和外来文化的双重视角,对"变"一词的由来和涵义、"变 文"之来源和形成作一思考探究,提出变文之命名当是文化合流的产物。  相似文献   

15.
锅庄是康定地区藏汉商人住宿、交易的独特中介场所,是汉藏贸易的主要中介机构,是汉藏文化交流的载体之一。重新打造“锅庄”文化,利用其文化化内涵,把“锅庄”打造成集藏族建筑、民族文化、餐饮、娱乐为一体的藏文化载体,为甘孜州旅游也增添更多的文化内涵和新的亮点。  相似文献   

16.
运用英汉对比方法,从英汉物质、制度和心理文化层面,探讨文化对英汉隐喻词的影响。英汉隐喻词的选择因文化重合而相同,因文化冲突而相异。揭示了文化与语言的关系:语言反映文化,文化影响语言。理解语言必须了解文化,了解文化有助于理解语言。  相似文献   

17.
颜色的文化内涵   总被引:1,自引:0,他引:1  
表示颜色的词汇是在特定的历史和地理背景下产生的,这些词大都可以视为“文化局限词”。如果不了解这些词所承载的文化内涵,在交际中就会引起歧义,发生误解,从而达不到真正的交际目的。因此,了解英汉语言中特殊的历史、地理背景和社会习俗下所形成的颜色词的字面意义和引申意义,是有效地进行文化交际的关键。  相似文献   

18.
本文通过选取湖南常德这一方言点的部分例词,在把常德方言合成词的构词理据分为直接命名和间接命名两大类型的基础上,分析了其具体的构词理据及形成原由,并同时分析了构词理据所反映的相关文化内涵。  相似文献   

19.
了解英汉亲属称谓词的差异是保证跨文化交际不可或缺的基础和语言交际顺利进行的前提。英汉亲属称谓词的差异反映了英汉民族文化对其的影响。只有了解了文化差异,才能从根本上了解英汉亲属称谓词的差异。  相似文献   

20.
颜色词是人类生活中不可或缺的重要元素之一,颜色词也反映了不同民族文化的特色。了解颜色词包含的丰富文化内涵和感情色彩,对于我们的跨文化交际有着重要意义。在前人对颜色词的文化内涵研究前提下,深入探讨颜色词文化内涵的相似性和差异性。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号