首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 656 毫秒
1.
张红燕 《课外阅读》2011,(1):203-203
交际通过语言来进行,而语言即是文化的一部分,又是文化的载体.每个语言群体都有自己的文化。中国学生说英语是会受到母语文化的影响,会无意识的用自己的文化知识,经历去理解和表达,他们掌握的英语带有汉语的某些特征,是汉化了的英语,不纯正的英语,  相似文献   

2.
<正>通过对学生平时英语作文及考试作文中出现的"句法"汉化现象进行实例研究,表明"句法"汉化现象的主要类别有:单句罗列、主谓不一致、主谓语缺失、词类误用、语序混乱等,通过调查问卷进行综合分析,学生在英语写作中的"句法"汉化现象占英语汉化现象的37%以上,成为影响高中学生英语写作质量的主要原因,也是影响学生语言交际水平的关键因素。因此,探究学生在英语写作中的"句法"汉化现象产生的原因,以及研究减少这种现象的对策,将对高中学生学好英语起到  相似文献   

3.
李旭鸥 《文教资料》2006,(22):118-119
语言在语言、文化、跨文化交际三者的关系中,语言反映文化,文化是语言的内涵,交际是目的并影响着语言的使用和发展。本文通过对语言、文化和跨文化交际的关系的深入的阐述,论证了英语语言中“词语文化”习得对跨文化交际能力的培养的必要性和“词语文化”习得的具体范围和方式。  相似文献   

4.
语言是文化的载体,代代相传,它被打上了文化传统的深深的烙印。所以语言交际受制于文化差异因素。本文从学英语的角度浅析文化差异对语言交际产生的影响。  相似文献   

5.
大学英语教学中跨文化交际能力的培养   总被引:1,自引:0,他引:1  
大学英语教学需要导入相关的文化内容,培养学生应用英语进行跨文化交际的意识和能力。英语学习中许多跨文化交际的因素,在很大程度上影响着学生对英语的学习和使用。可见,培养学生的文化意识,增强学生的跨文化交际,是教师在英语教学中的一个重要任务。本文主要论述了语言与文化的关系以及文化素养和交际能力培养的关系、文化教学的方法和文化差异在语言中的表现形式。  相似文献   

6.
本文针对英语文化交际特点和相关英语文化传播性质,对跨文化交际视角下的英语语言个性进行详细分析和阐述,使得多元化语言交际模式成为语言交际过程中的主流发展模式,并借此全面推动文化交际活动的深入,为我国跨文化交际事业可持续发展奠定基础。  相似文献   

7.
中式英语是指中国的英语学习者受母语干扰和影响,在使用英语时把汉语的语言规则应用于英语的语言规则之中,受汉语思维方式或文化影响,说出或写出不合乎英语文化习惯的畸形语言。在一定程度上中式英语会损害交际的有效性甚至导致交际失败。  相似文献   

8.
段新苗 《培训与研究》2009,26(6):117-118
大学英语教学需要导入相关的文化内容,培养学生应用英语进行跨文化交际的意识和能力。英语学习中许多跨文化交际的因素,在很大程度上影响着学生对英语的学习和使用。可见,培养学生的文化意识,增强学生的跨文化交际,是教师在英语教学中的一个重要任务。本文主要论述了语言与文化的关系以及文化素养和交际能力培养的关系、文化教学的方法和文化差异在语言中的表现形式。  相似文献   

9.
大学英语教学中跨文化交际能力的培养   总被引:2,自引:0,他引:2  
大学英语教学不仅要传授语言知识,同时还需要导入相关的文化内容,培养学生应用英语进行跨文化交际的意识和能力.英语学习中有许多跨文化交际的因素,这些因素在很大程度上影响着学生对英语的学习和使用.可见,培养学生的文化意识,增强学生的跨文化交际,是教师在英语教学中的一个重要任务.本文主要论述了语言与文化的关系以及文化素养和交际能力培养的关系、文化教学的方法和文化差异在语言中的表现形式.  相似文献   

10.
语言是文化的载体,与文化紧密相关。英语教学和文化教学应是有机的统一体,英语学习的目的是运用语言进行交际、交流。但单纯从语言、语法、词汇方面学习英语而不了解英语国家的文化、习俗是不够的,在语言交际中容易产生障碍和误解。本文从语言与文化的关系入手,分析了英语交际失败的文化因素及文化障碍并予以对比,提出一些有效对策,以便跨文化交际的信息准确传递。  相似文献   

11.
殷碧雯 《海外英语》2014,(7):270-272
As English spreads across China, Chinglish appears and causes difficulties in international communication and does harm to the spreading of Chinese culture. This paper analyses six types of manifestation of the Chinglish in translated lyrics. And the author finds that although Chinglish could be a tool to produce an effect of amusement, it is still a misshapen and hybrid English and can be the inhibition of a successful international communication.  相似文献   

12.
中式英语是中国的英语学习和使用者由于受母语干扰和影响,硬套汉语规则和习惯,在英语交际中出现的不合规范英语和英语文化习惯的畸形英语,它存在于词汇、句法、篇章、文化及修辞等方面。主要从大学英语翻译和写作两个环节阐述了中式英语的表现形式,并简要提出一些了纠正中式英语的对策。  相似文献   

13.
14.
中式英语是中国英语学习者在英语表达中套用汉语规则和习惯而产生的不符合英语语言文化习惯的畸形英语。中式英语主要表现在词汇和句法方面。积累和模仿是减少中式英语的主要措施。  相似文献   

15.
中国英语属于规范英语,具有典型的中国文化内涵,对于丰富英语内涵及介绍中国文化有着积极的作用。而中式英语则属于不规范英语,它只是英语学习者在日常交际和写作翻译中,由于受到英汉文化影响而形成的另类英语。本文简单介绍了中国英语和中式英语的含义,然后讨论了中式英语产生的原因、中国英语存在的必然性,最后探讨了中国英语的学习策略。  相似文献   

16.
中式英语在学习英语过程中是普遍存在的,它来源于母语汉语的影响,是一种符合语法规范的,却不符合地道的英语表达方式的、不能被本族语者接受的不规范的语言。如不正确认识它的形成原因,就会给英语语言习得造成一定障碍,并且阻碍跨文化交际的顺利实现。  相似文献   

17.
汉式英语(Chinglish)又称中国式英语,是中国人在使用英语时因受汉语思维方式和中西方文化差异的影响而拼造出的不地道或不符合英语表达习惯的中介语。文章以中国学生英语写作中出现的汉式英语为研究对象,分析了汉式英语在词汇层面、句子结构层面和语篇层面的表现形式,指出汉式英语的产生受到汉语思维方式和中西方文化差异影响,并提出培养学生英语思维方式及在教学中导入英美国家文化的解决办法,旨在帮助学生写出地道的英语,提高其英语写作水平。  相似文献   

18.
杨云  张柳娟 《海外英语》2012,(9):137-139
Chinglish is what occurs when the Chinese language and English language crash into one another.When native Chinese speakers who are learning English attempt to directly translate Chinese into English,using Chinese sentence structure,wording and grammar,a blend of Chinese and English happens.Among Chinese English teachers and English as a second language (ESL) foreign experts working with students,this phenomenon is commonly referred to as Chinglish.In order to help students to overcome Chinglish in their oral English and cultivate their sensibility of foreign culture and mode of thinking the awareness of the causes of Chinglish is a must.This paper focuses on analyzing the causes in terms of negative transfer of mother tongue and the differences between modes of thinking and cultural backgrounds.  相似文献   

19.
中国式英语的特征及成因   总被引:9,自引:0,他引:9  
中国式英语是中国的英语学习者在英语习得过程中的一种中介语现象,在语音、语法和语用三个层面有区别于地道英语的特征,其成因包括语言迁移、跨文化的影响及交际策略等.  相似文献   

20.
中式英语是一种拼写无误,外国读者感到奇怪、困惑甚至不懂的英文。中式英语大量存在于我国的英语学习者和使用者当中,严重影响了跨文化交际。本文从文化差异,思维方式差异,母语迁移方面入手.探究了中式英语产生的原因和表现,提出了避免出现中式英语的对策。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号