首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 203 毫秒
1.
大众传媒的新闻标题要受到新闻事实构成要素的强烈制约,并表现出句子化的语言特点。因此,大众传媒新闻标题的语义必然是由新闻信息的构成要素转换而来的。正是由于大众传媒新闻标题的自身特点,也就为其新闻标题的制作提供了创新性修辞或变异使用传统修辞方式的可能性,而这种创新性修辞或变异传统修辞将会提高大众传媒新闻的传播效果。  相似文献   

2.
新闻标题是新闻的"眼睛"。深入研究英汉语新闻标题的语言和修辞差异,有助于促进新闻英语和新闻翻译的教学。本文从语言和修辞两个方面对英汉语新闻标题进行了比较,旨在更深入认识新闻英语的语言特征,并更好地欣赏新闻英语中的修辞韵味。  相似文献   

3.
李丹 《新闻知识》2012,(8):71-72
标题是新闻的眼睛。现在,不少新闻稿件的采编人员将数字巧妙嵌入新闻标题之中,发挥修辞功能,强化传播效应。同时新闻标题中数字嵌入也应该注意一些问题。  相似文献   

4.
新闻标题的主要功能,是提示新闻的主要内容,在第一时间,提供给受众最需要、最易读、最准确的信息,并对新闻内容进行评价,表明立场、态度、好恶等感情色彩。好的新闻标题如同人的眼睛,通过它可透视文章的灵魂,使新闻所体现的精神、道德、观念见诸报端。好的新闻标题如同一块磁铁,能在第一时间里吸引受众,激发受众的阅读兴趣,使之产生继续阅读全文的欲望。好的新闻标题,既遵守新闻客观原则,又尽可能使用一切语言中的修辞手段,打造出和谐整齐的句式、生动鲜明的语句。新闻标题运用语言中的修辞手段,可以进一步提高语言表现力,帮助新闻言语者更…  相似文献   

5.
标题是语言的艺术,所谓“题好一半文”,可见标题的重要性。本文结合修辞在新闻标题制作中的实例,对新闻标题的修辞特色进行了探析,旨在引导新闻采编人员更加全面地认识和领略新闻标题的语言魅力,灵活运用修辞手段制作出赏心悦目的新闻标题,使其在传递信息的同时,给受众带来精神上的愉悦和心理上的满足,获得更好的审美享受。  相似文献   

6.
新闻标题作为新闻的"窗口",不仅担负信息传递的功能,更重要的是要吸引和留住读者。当快速跳跃的"浅阅读"成为阅读习惯,便对新闻标题的制作提出了更高的要求,如何更准确凝练且加生动形象地制作出新闻标题,是"浅阅读"时代对新闻编辑要求。本文认为新闻标题应在如实充分提炼新闻内容的基础上,运用多种形式,恰到好处地使用修辞,立足读者需求通俗而生动地制作出来,才能抓住习惯"浅阅读"的目光。  相似文献   

7.
新闻标题,就是一篇新闻的灵魂。标题的重要功能在于能最简明扼要地向读者揭示新闻的主要内容,使读者在最短的时间内获得尽可能多的信息。为了突出新闻重点、刺激读者的阅读冲动,英语新闻标题往往采用了一些特殊的表现手法,英语新闻学者称之为“标题语言”。本文试从词汇、语法和修辞三个方面诠释英语新闻标题的文体特征。  相似文献   

8.
张超  田蕊 《新闻世界》2010,(9):49-50
标题是文章的眼睛,是文章的高度浓缩、概括和提炼。受众通过对标题的阅读,在报刊这个巨大的信息源中来选择新闻。编辑和制作好一个好的新闻标题要在修辞、语法和逻辑上多下功夫,并掌握一定的新闻标题的编辑制作技巧。  相似文献   

9.
正读报读标题,在当今社会"读题时代"里,新闻标题的好坏更是直接关系到一篇新闻作品的成败。好的标题,可以在一瞬间吸引读者的视线,可以鲜明地表现新闻的主题,增强新闻的可读性,强化新闻的表达效果,从而让人产生"急欲一读"的强烈愿望。新闻标题的制作要求是准确、凝练、鲜明、生动。做标题虽不太难,但佳句却十分难得。巧用修辞,让标题"活"起来在标题中运用修辞要正确使用拟人、排比、设问、双关等修辞手法,准确表  相似文献   

10.
英语新闻标题的汉译应当充分考虑两种语言和两种语言标题的特征。英语新闻标题与汉语新闻标题的相同点主要体现在三方面:言简意赅、突出重点、匠心独运。它们的不同点体现在词汇选择、语法结构和修辞偏好上。英语新闻的汉译应当遵循三个标准:真实准确而不带翻译痕迹;保留和转换作者的艺术表现手法;注意传播对象的转换。通过了解中英新闻标题的异同和掌握翻译标准,可以使英语新闻的汉译水平更上一层楼。  相似文献   

11.
“看报先看题”,这是现代人阅读报纸,选择新闻信息的一种普遍性、规律性的阅读方式。新闻标题高度凝炼,简洁明快,一瞥之间尽收眼底,易读易记。既使不读完全文,也知其大意,明其事理,省时省力且耐人寻味。 标题既如此重要,那么精心制作标题就不容忽视了。怎样做好新闻标题,不仅仅是编辑的事,采访者的采访至关重要。标题要做得生动形象,就要选择富有表现力的词语和运用恰当的修辞手段,把最重要的新闻事实具体鲜明地表现出来,使读者如见其人,如闻其声,如临其境。  相似文献   

12.
陈燕萍 《今传媒》2011,(10):130-133
标题是新闻之眼,在新闻标题中恰当地运用各类辞格,有助于增强标题的表现力,使人印象深刻。本文以《西安晚报》中的新闻标题为例,集中探讨新闻标题中辞格的修辞特点。  相似文献   

13.
数据新闻是对社会事件进行“视觉建构”,其实质是对话语的运作,借助数据的修辞表达使自身话语合理化。本文从数据、关系和时间三个维度对数据新闻视觉修辞实践进行分析,并建议在其适用范畴内拓宽题材、创新报道形式、丰富新闻业态。  相似文献   

14.
张勇 《新闻爱好者》2010,(10):64-65
新闻标题是新闻的眉目,新闻是否具有特色,往往决定读者的阅读兴趣。如何制作既规范又具有特色的新闻标题,是广大新闻工作者需要深入研究的一个重要问题。笔者认为,要制作出吸引读者的标题,应从"反映社会现实"、"抒发真挚情怀"、"修辞五彩缤纷"、"句式多种多样"等方面入手。  相似文献   

15.
新闻是对新近发生事件的报道,时效是决定新闻价值的一个重要环节。新闻结构范式,既是记者赢得新闻时效的写作策略规约,又是读者浏览解读新闻主旨的认知图式。本文基于英语新闻报道的真实话语语料,从文体和传播的视角,探讨了英语新闻话语的叙事视角与意识形态的表现关系、消息来源引述范式、新闻标题的复合变体、导语的结构范式和倒金字塔语篇叙事结构等方面的文体特点,从而揭示新闻传播的话语信息结构规律。  相似文献   

16.
洪抒扬 《新闻实践》2013,(11):53-55
核心阅读:英语新闻标题在英语报刊中占有十分重要的地位,可谓是新闻的概要,也是新闻的窗口。本文就英语新闻标题进行了全面的归类和分析。首先,描述标题在形式上的特点和意义上的分类,让读者对新闻标题有一定的感性认识;然后归纳了新闻标题中的时态和语态,包括新闻中常见的省略;再进一步说明标题用词短小,喜欢用缩略词和截短词等;最后对新闻标题善用各种修辞手段:押韵、对仗、借代、比喻、双关、习语典故等进行举例分析。至此,希望读者对英语新闻标题有理性深入的了解,通过对英语新闻标题的理解掌握,使英语新闻的阅读更有效率。  相似文献   

17.
词汇和修辞分属于两个不同的领域,词汇是语言的建筑材料,修辞是对语言的修饰和调整,从词汇构成的语言成品中研究各种表达手段和技巧,是修辞学研究的重要内容。新闻标题作为一种语言成品,自然其中也包含着修辞词汇化现象。本文以新闻标题为切入口,分析其修辞词汇化现象,以及对新闻标题制作、新闻写作的意义,从而更好地实现语言学研究对新闻学写作研究的促进与融合。  相似文献   

18.
杨程茜 《今传媒》2016,(8):69-70
地方新闻网站为了从激烈的竞争中突围,需靠精准的服务脱颖而出。榆林新闻网在内容服务上具海量性、实时性、地域性等特点,并在语言上下功夫,巧用修辞、网络熟语等,使标题生动活泼。从生活服务上看,网站服务本地受众,重视生活服务性,同时还发挥社会服务功能。本文除了研究《榆林新闻网》新闻的服务功能,还详细分析了时政、社会、财经、视点新闻标题的编辑策略,并对地方新闻网站服务功能的发展提出一些建议。  相似文献   

19.
随着中外交流、合作的日益加深以及网络的普及,全球化的发展趋势已深人人们的日常生活.大家越来越多地接触英语新闻及其翻译。新闻标题以其特有的语言特点对翻译提出了更高的标准。新闻标题的翻译.一要达意.二要传神,两者不可缺一。功能对等的翻译理论用以指导新闻标题的翻译.可以使译语最大限度地传递原语言所表达的含义和修辞色彩,实现英语新闻标题的最优化翻译。  相似文献   

20.
新闻标题被誉为文章的眼睛,是编辑记者水平的体现,在新闻作品中占有举足轻重的地位。《南方都市报》其新闻标题以权威性、准确性、服务性、实用性著称。本文试从语法、音韵、修辞三方面来分析《南方都市报》新闻标题的语言特色。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号