首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
由教育部高等教育司颁发的《高职高专英语课程教学基本要求》中明确指出高职高专学生在经过了一定学时的学习后能掌握一些英语基础知识和技能,其中对于翻译部分要求学生能借助词典将中等偏下难度的一般题材的文字翻译成汉语。本文结合《高职高专英语课程教学基本要求》的内容有针对性地探讨了教师如何在平常的基础教学中注重学生英语翻译能力的培养,改进教学方法,帮助学生提高翻译能力,从而达到《高职高专英语课程教学基本要求》中的目标。  相似文献   

2.
在众多以提高高职高专学生英语应用能力为目的的教学方法中,翻译练习法是一种行之有效的方法。本文通过阐述翻译法本身的特点,翻译法在心理学上的意义、语言学上的规律,高职高专学生素质特点和教学特点下翻译法的应用等,进一步说明了翻译法在教学中的恰当运用能够增强学生的语言知识和文化吸收,有利于提高学生的英语应用能力。  相似文献   

3.
本论文以高职高专英语专业学生为对象,以大学英语四级考试的翻译题型为依托,分析了当前高职高专英语专业学生在CET-4翻译中失分严重的原因,提出英语翻译教学中相应的对策,以此帮助学生提高四级翻译能力。  相似文献   

4.
高职高专学生英语听力技能不仅影响了英语成绩的高低,更关系到学生实际使用英语进行交际的能力。本文分析了影响学生听力的主要因素,针对高职高专英语应用能力考试提出了提高听力成绩的方法,并针对学生听力障碍的因素提出了从根本上提高学生听力技能的途径。  相似文献   

5.
翻译能力是高职高专学生重要的英语技能之一,却容易在实际教学中被忽视。文章针对目前翻译教学现状,指出学生翻译水平低的原因在于:学生对词义的错误理解、不清楚英汉两种语言的语法结构差异和中西文化差异,等等。同时指出:要改变这种状况,学生应树立正确的翻译学习态度,重视翻译理论和技巧的运用,教师引导进行正确的英译汉的翻译实践,以及注重传播文化背景知识,使学生了解不同文化的差异。通过师生双方共同努力,逐步提高学生的翻译水平。  相似文献   

6.
从高职高专英语教材《新编实用英语》(天津版)中的单元教学内容"广告英语"谈起,以经典实例分析的形式逐步分析并阐明了广告英语的特点、修辞特征、翻译技巧;提出了在高职高专英语应用写作与翻译教学中,应重视广告英语写作与翻译能力的提高,使学生能够体会到英语修辞特征的美妙并掌握一定的翻译技巧,从而促进英语学习综合能力的提升。  相似文献   

7.
白云霞 《宁夏教育》2010,(7):101-102
高职英语教学的目的是:使学生掌握一定的英语基础知识和技能,具有一定的听、说、读、写、译的能力,从而能借助词典阅读和翻译有关英语业务材料,在涉外交际的日常活动和业务活动中进行简单的口头和书面交流,并为今后进一步提高英语的交际能力打下基础。但高职高专学生普遍存在着英语基础薄弱、自主学习能力差的现象,尤其是在语言的应用能力方面显得非常被动,严重地影响和制约着学生英语能力的提高和综合素质的发展。因此,立足高职高专学生的实际和特点,探讨有效的教学策略有着深远意义。  相似文献   

8.
朱景丽 《考试周刊》2010,(16):110-111
在英语学习中,翻译是困扰大多数学习者的一个问题,尤其对基础不是很好的高职高专学生来说。本文从实际角度探讨了高职高专英语翻译教学的现状,分析了翻译教学之所以薄弱的原因,并提出了相应的解决方法。以期改善翻译教学的现状,提高学生的英语综合应用能力。  相似文献   

9.
张帆 《教师》2008,(12):27-28
英语学科作为大学必修公共课程,对于高职高专学生能否全方位就业和适应社会起到了十分重要的作用。而翻译,作为英语学习的基本技能之一,也越来越需要与专业技能相适应。本文旨在通过分析在高职高专翻译教学中的一系列问题,确定翻译能力的培养在职业教育中的必要性和重要性,并提出翻译应该和高职高专毕业生就业“职业化”趋向相匹配适应。  相似文献   

10.
梳理长期以来英语应用能力测试试卷,结合高职高专学生的英语基础实际,作者总结出了英语应用能力测试中翻译选择题的一些解题技巧,这对参加英语应用能力测试的高职高专学生和从事此类教学的教师将会有所裨益。  相似文献   

11.
高职高专院校为培养学生的能力,实现学生能够快速地适应社会以及具备能够满足社会要求的应用能力,对于英语教学极为重视,主要原因就是现今社会是一个全球化的时代,英语技能英语交流能力的强弱,对于学生的发展以及学生的工作范围有较大的影响。高职高专英语教学现今发展的主要方向之一就是实施互动教学模式,来实际地提升学生的英语技能以及学生的英语应用能力,实现高职高专院校培养实用型人才的目标。  相似文献   

12.
众所周知翻译是英语专业学生必不可少的一种技能,在英语专业学生的学习中起着举足轻重的作用。但本文将重心放在翻译在非英语专业学生学习英语过程中的作用上,通过列举翻译技能在非英语专业学生大学英语学习过程中的具体运用,初步阐明学习一定的相关翻译技能对非英语专业学生的大学英语学习很有益处。  相似文献   

13.
目前,高职高专英语专业翻译课程的教学,大部分仍采用传统的教学模式,无法满足培养实用型英语翻译人才的教学目标和要求,无法满足社会对高职高专英语专业翻译人才的需求。英语学习的五大基本技能听、说、读、写、译中,“译”在教学上的地位没有得到足够重视。在这种背景下,探索研究高职高专英语专业翻译的教学模式和教学方法,以提高学生翻译能力,从而推动学生综合素质的发展就有着重要意义。本文从我国高职高专英语专业翻译教学中存在的问题出发,分析其产生的原因,并提出相应的解决方法,力求引起更多专业内人士的关注,从而改善并加强高职高专英语专业翻译教学,提高学生英语综合运用能力。  相似文献   

14.
基于认知主义和建构主义的二语习得理论,结合高职高专学生的英语语言水平的实际情况,本文认为翻译是一种适合高职高专学生的有效的教学策略。在高职高专英语教学中,翻译可作为记忆策略、情感策略、社交策略和补偿学习策略来用,能增进学习的成效。  相似文献   

15.
戚焕 《时代教育》2012,(11):192
在英语学习中,阅读能力是听、说、写、译的基础。高职高专英语阅读教学是培养学生利用英语获取各种信息,并且强化英语知识技能的有效途径。如何提高学生的英语阅读能力,是高职高专英语课堂教学的重点。本文就如何提高学生英语阅读能力浅谈几点体会。  相似文献   

16.
本文依据高职高专非英语专业学生翻译能力的现状、英汉翻译教学的现状以及市场需求等几个方面,从语言表达、语篇结构、文化差异、翻译技能和翻译认知等角度入手,探讨高职高专非英语专业学生英汉翻译能力的培养,以提高他们入职的能力,满足社会市场需要。  相似文献   

17.
本文从高职高专学生学习需求入手,探讨了在英语学习日趋重要的当下,如何有效提高高职高专英语教学质量,使之有效地帮助学生应用能力得到真正提高,从而更好地适应社会对高职高专学生英语技能的需求.  相似文献   

18.
翻译作为学习英语需要掌握的技能之一,其重要性在学生学习英语的各个阶段都有所体现,应该受到重视。教师应适当训练学生的翻译技能,借助翻译训练让学生领会英语与汉语直接的语言文化差异,使学生了解其中的文化内涵,从而提高学习英语的积极性。  相似文献   

19.
高职高专英语翻译主要考查学生对英语材料的确切理解能力和汉语表达能力,要提高高职高专学生的翻译能力就需要了解英汉两种语言的差异、提高自身的汉语修养,还要加强练习,提高翻译能力.  相似文献   

20.
考试制度原创于我国,发展至今日,我国普通学历教育有众多的考试,如:小升初的考试、中考、高考、硕士研究生入学考试等;而职业教育因其教育的特殊性,不能完全采取普通教育的模式,但经过长期教学实践,学科竞赛的方式比较适用于职业教育的学生。在职业教育中开展学科技能大赛,对于学生有着非常积极的作用,尤其是在高职高专教学中开展关于英语学科的技能大赛,对高职高专学生提高英语水平和对英语的学习热情有较为显著的影响。文章结合多位高职高专一线英语教师多次指导学生参加各级别的高职高专英语学科技能竞赛的经验和切身实践经历,深入地分析了在高职高专生中为配合英语教学而开展英语学科技能竞赛的效应,以期为当前的教学改革及后续相关方面研究的开展提供了理论性的指导。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号