首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 31 毫秒
1.
商务英语课程对英语专业学生的就业起着直接而重要的作用。目前,现有的商务英语教材并不能够真正满足不同学校实际教学的需求,为此,教师要根据学校的课时情况和学生的特点等因素,对所选教材加以科学地安排、补充,使学生从商务英语课程中真正学到实际可用的知识。本文以《剑桥国际商务英语》这本教材为例,详细地探讨了教学中的使用情况,同时,对目前常用的几类商务英语教材进行了简单地比较、分析,并提出了几点建议。  相似文献   

2.
近年来,商务英语专业在我国蓬勃发展,但教材的开发却相应滞后。市场营销作为商务英语专业的核心基础课程之一,在教材的选择上仍存在一定的盲目性和随意性。本文在分析我国商务英语专业市场营销课程的教材现状之后,对该课程教材的开发和建设提供了一些建议。  相似文献   

3.
商务英语专业教材的建设和开发无疑是高职商务英语教育课程体系建设中的一个重要组成部分,加强高职商务英语教材开发与建设,编写体现高职教学理念、教育特点,适合高职院校学生使用的教材的任务迫在眉睫且具有连锁效应。本文旨在以点及面地进行专业英语教材分析研究,挖掘现存的问题,总结其开发建设规律和特性,在"工学结合"理念的主导下,探索高职商务英语教材建设的有效途径。  相似文献   

4.
ESP(English for Specific Purposes,专门用途英语)教材作为ESP教学过程中的重要载体,使得教材评价在英语教学研究中具有重要意义。本文首先回顾了国内外对英语教材评价的评价依据、指导思想、具体方法和步骤,并选取了某本商务英语教材——《领先商务英语综合教程1》为评价对象,采用Hutchinson&Water提出的对照法对其进行分析评价,借此探讨对照法在具体的教材评价中的有效性和适用性。  相似文献   

5.
对外贸易在我国国民经济中占有至关重要的地位,也为全球贸易增长和经济复苏做出了积极贡献。目前,我国对外贸易面临着4个转型:企业的产品结构转型、出口市场转型、销售渠道转型及加工区域转型。这些必将带来人才需求的增长态势和变化。基于需求分析视角进行高职高专商务英语教材建设,以行业、企业和学生的需求为基础,构建适应商务英语教材发展趋势的建设思路,通过教材主题、教学活动设计、版面设计及教学资源设计,关注商务英语教材的职业性、开放性及时效性特点,有效将国际商务与英语进行融合,培养能用英语完成国际商务业务的高端技能型人才。  相似文献   

6.
国际商务英语信函是国际贸易的重要沟通交流、实现贸易的手段。在进行汉译时,除了要注意忠实于国际商务英语信函的写作特点,保证译文的简洁完整、正式礼貌等特点之外,还要特别注意翻译难点的处理。本文针对国际商务英语信函翻译中常见难点如专业术语、缩略语、名词化、敬语、习语、文化差异等,进行探讨分析,探求合理的翻译方法。  相似文献   

7.
商务英语翻译作为一种专门用途英语的翻译,在各国的经济交往中起着举足轻重的作用。从事商务英语翻译必须同时具备扎实的英语语言功底和一定的商务知识,二者缺一不可。本文探讨了商务英语翻译中要注意的三个问题,提出了商务英语翻译的标准,以期引起相关译者的重视。  相似文献   

8.
本文从真实性学习视角探讨我国商务英语写作教材任务设置的发展特征与趋势,以期能为今后商务英语写作教材的任务设置提供参考。研究发现,我国商务英语写作教材任务设置在教材发展的各个阶段有其独有的特征并呈现出以下发展趋势:从语言知识巩固向语言知识应用转变、从独具教学价值向教学价值与校外价值并存发展、从片面体现真实性学习理念向全方位体现转变。  相似文献   

9.
商务英语作为一门跨学科、跨领域的专门用途英语,其翻译实践仅以忠实和通顺作为翻译标准是不完全适用的,钱钟书倡导的"化境"论在翻译实践中要求译文与原文在风格和意境上对等,而不单纯是形式上的文字转换,更适合作为商务英语翻译的指导思想.相比传统译学的单一标准,"化境"论需要译者用多元化的标准来完成两种语言的情境转化.从而达到商...  相似文献   

10.
商务英语作为一门跨学科、跨领域的专门用途英语,其翻译实践仅以忠实和通顺作为翻译标准是不完全适用的,钱钟书倡导的"化境"论在翻译实践中要求译文与原文在风格和意境上对等,而不单纯是形式上的文字转换,更适合作为商务英语翻译的指导思想.相比传统译学的单一标准,"化境"论需要译者用多元化的标准来完成两种语言的情境转化.从而达到商务交流的目的.  相似文献   

11.
利用网络协助进行翻译工作是翻译领域所面临的一项新课题。本文旨在探讨网络手段在商务英语翻译中的应用及如何利用搜索引擎的检索功能迅速获取各种相关资料,扬长避短,从而充分发挥互联网在商务英语翻译中的辅助作用。  相似文献   

12.
商务英语中介词运用频繁,而且大多数介词一词多义,没有固定的译法,汉译困难。这要求在商务英语汉译时必须注意英汉两种语言的异同,结合上下文,通过适当的策略表达原文的语义,同时使得译文符合汉语的思维和习惯。  相似文献   

13.
随着中国对外经济贸易往来的不断深入,对商务英语专业人才的需求量正在不断增加,如何培养社会需要的专业人才是商务英语教育者亟待解决的问题。本文从商务英语的学科特点和目前的教学现状等方面入手,探讨商务英语的教学模式、课程设置、师资状况和教材建设等问题,从而进一步完善商务英语的专业建设和教学改革。  相似文献   

14.
针对近年来国外引进教材存在词汇表缺失的问题,以高校本科商务英语专业听说类课程的原版教材English for Business Communication为例,借助词频分析软件Range对教材录音文本共16 327个形符进行了词族等级分布研究。结果发现,学习者掌握教材1 099个词族才能达到95%词汇覆盖率,掌握1 422个词族才能覆盖教材98%以上的词汇。为了明确和深化课程的词汇教学要求,需要编制教材包含246个词族在内的词汇表、部分专有名词表以及常见的缩略词表,并针对每一层级的高、中、低频词提出教学建议,以提高学习者的商务英语词汇习得水平。  相似文献   

15.
随着中国对外经济贸易往来的不断深入,对商务英语专业人才的需求量正在不断增加,如何培养社会需要的专业人才是商务英语教育者亟待解决的问题.本文从商务英语的学科特点和目前的教学现状等方面入手,探讨商务英语的教学模式、课程设置、师资状况和教材建设等问题,从而进一步完善商务英语的专业建设和教学改革.  相似文献   

16.
2015年李克强总理首次在政府工作报告中提出"互联网+"计划,这是一个前所未有的新高度。"互联网+商务英语翻译教学"是利用互联网的平台、信息通信技术,把互联网和传统的商务英语翻译课堂结合起来,创造一种新的教学模式。"互联网+商务英语翻译教学"实际的效果绝不是简单的相加,他是在满足了学生对新知资源获取的同时,又对传统课堂教学进行有益的补充,成为以项目为导向的现代商务英语教育技术的重要组成部分。本分对传统的高职商务英语翻译教学模式和新形势下"互联网+教育"的教学模式进行对比分析,并提出如何构建基于"互联网+"的高职商务英语翻译教学新模式。  相似文献   

17.
随着我省空间教学的稳步推进,空间教学与语言课程教学的整合也受到越来越多的关注。空间教学注入语言学习,改变了传统的语言教学模式。英语翻译作为英语基础能力之一,是掌握英语语言的基础。如何在高职商务英语的翻译教学中利用空间教学,是本文讨论的重点。本文首先分析了高职商务英语翻译教学的现状,同时对空间教学进行了概述,也对如何将空间教学运用于商务英语翻译教学中去进行了阐述  相似文献   

18.
商务英语翻译是高职院校商务英语专业的必修课,是一门有着很强实践性的课程。因此,进行实践教学对商务英语翻译人才的培养具有非常重要的作用。本文从高职商务英语翻译实践教学的背景和概念出发,阐述商务英语翻译实践教学的现状与问题,并在分析商务英语课程自身特点的基础上,有针对性地就高职商务英语翻译实践教学在师资、教学方法、教学条件等方面提出一些建议与策略。  相似文献   

19.
案例教学法在商务英语翻译教学中的应用   总被引:1,自引:0,他引:1  
随着我国对外贸易的增加,各个贸易公司对商务英语人才的需求与日俱增。在进行商务谈判时翻译起着举足轻重的作用,因此翻译人才需要具有很强的实践能力和较高的专业素养。在教学时就应从传统的填鸭式教学方式转变为注重理论与实践结合的教学方式。案例教学法则是通过对典型案例的学习,让学生自主分析和讨论,利用所学的知识并辅之以扩展的内容,从而达到理论与实践的结合,灵活地掌握必备的技巧,这也是学习商务英语必不可少的一个环节。本文以案例教学法的理论为依据、以商务英语翻译的教学过程为研究对象,以提升学生对于实际问题的分析解决能力为教学目的来探讨案例教学法在商务英语翻译的教学中的实际应用。  相似文献   

20.
若只是局限于传统英语教学模式则无法满足商务英语教学的要求。因此,在商务英语教学中引入环境适应性训练模式则值得思考。通过对商务英语教学目的、手段、评价的认识,目前需要从师资队伍建设、教材体例重构、专业课程之间衔接、教学评价等四个方面下功夫。在此基础上的环境适应性训练途径则可以围绕着:科学高效的建设师资队伍、健全教材体例和内容建设、系部联动的环境模拟构造、模拟训练下教学组织管理、训练绩效的综合评价设计等5个方面展开构建。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号