首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 250 毫秒
1.
本研究运用自然拼读法分别对是否具备系统汉语拼音知识的汉语儿童进行为期10个月的英语词汇认读训练并对两组被试儿童进行前、中、后测实验,主要考察自然拼读法对提高汉语儿童英语词汇认读能力的有效性。统计分析结果表明,无论以英语作为第二外语的汉语儿童是否具有系统汉语拼音知识,自然拼读法都极大地提高了他们的字母认知、单词拼写和语音意识的能力;同时,母语的拼音知识并不利于英语为二语的学习。  相似文献   

2.
语音是语言的最基本形式,学好语音是学好语言的基础。然而,目前实际的中学英语语音教学的效果与教学目的相距甚远。其具体表现是:很多学生学完音标之后音标记不准、认不全;许多学生没有独立识词的拼读能力,学习英语靠鹦鹉学舌,背诵单词靠死记单词字母顺序,给英语单词加注汉语拼音或汉字;朗读时不能表情达意,一些学生害怕当众朗读;单词不会拼读造成词汇记忆困难,只有少数学生能够过拼读关,而大多数学生不具备拼读能力,最终导致英语学习的两极分化。  相似文献   

3.
英语语音是学习英语的基础,又是入学阶段教学的关键。实践证明,在英语教学的起始阶段融字母、音素、音标和单词于一体,对基础语音和拼读进行强化训练,学生会很快了解字母、音标、词汇之间的内在联系。对符合读音规则的词,大部分学生能达到见词能读、见音能拼、听音能写的水平,教学质量得到明显的提高。现就教学中的具体做  相似文献   

4.
范荣梅 《教育》2014,(30):22
小学英语教学的一个重要目的是让学生受到一定的英语熏陶,激发和保持学生学习英语的兴趣,培养学生良好的英语语言学习习惯,即良好的听、说、读、写的习惯,培养其运用英语的能力,为进一步学习打好基础。听和读是输入,说和写是输出,但必须达到一定的输入量,才能保证更好的输出,从而高效率地完成学习语言的目标。而培养学生的认读能力,正是语言输入转为输出的必不可少的途径。稳步推进字母音标教学通过字母学音标,迈出自信第一步牛津版小学英语从一年级就开始了英语教学,学生的程度也是参差不  相似文献   

5.
不同的英语教学法在小学英语教学中发挥着不同的作用。音标教学法可以帮助学生准确认读英语单词,把握单词的轻重音,提高学生认读单词的准确率,是一种传统的英语语音教学方法;自然拼读法注重的是字母音和形之间的关系,见其形而知其音,听其音而知其形,是一种从国外引进的英语语音教学法。两种语音教学法各有各的优势,应在小学英语语音教学中根据学生的英语水平灵活运用,以便更加有效地提高小学生记忆单词的能力,进而提高小学生的英语学习水平。  相似文献   

6.
<正>语音、词汇、语法是英语的三大要素,音标的学习对于英语学习的重要性不言而喻。音标教学应该遵循潜移默化的趣味教学原则,由浅入深、循序渐进的根据不同年级制定不同的教学目标。对低年级学生仅要求能认读26个字母中所含的25个音素中的25个音标,运用和渗透到旧词与新词、旧句型与新句型的过渡教学中,分阶段多层次渗透、多重复、多练说,从而延伸  相似文献   

7.
在英语教学中,语音教学比较枯燥。加之学生没有相应的语言环境。对学习英语会产生陌生感和距离感。要使英语语音教学变得形象、具体、有趣,使学生乐于接受。在语音教学中,要循序渐进.分散难点,划整为零,讲究在学会一定数量词汇的基础上,总结字母及组合的发音规律,把学习音标与学习拼读规则结合起来。逐步达到训练掌握音标发音和拼读规则的目的。这种教学方法符合学生的认知规律,是行之有效的。  相似文献   

8.
所谓的自然拼读法,就是将英文字母与语音之间一一对应,学生可以通过这种对应关系完成对单词的拼读。将这种方法应用于低年级英语词汇教学中,能够使学生具备拼读认读能力,即使不看音标也可以猜测出单词的发音,进而提升学生的阅读能力以及口语表达能力。分析了自然拼音法在低年级英语词汇教学中的具体运用,提出了如何利用这种方法提升低年级学生英语单词拼读认读能力。  相似文献   

9.
一、逐步推进,渗透音标知识在进行语音教学时,音标学习是不可或缺的重要环节。它如同汉语学习中的拼音,可以有效指导学生进行单词的认读。音标是语音学习的重要工具。因此,英语教学中音标教学必须先行一步。笔者认为,在音标教学中可依据以下步骤逐步推进:辅音字母音名—元音—字母组合音—单元音词汇—多音节词汇。1.与辅音字母结合教学语音。英语是拼音文字,所有的词汇都是由26个字母拼出来的,而在成千上万的不同拼  相似文献   

10.
小学阶段英语的“读”,主要是指学生对英语的认读、拼读、朗读和阅读。认读是指辨认英文字母、单词、句子,并将其转换成外部语言的过程,是“读”的基础,是小学阶段“读”的重点之一。在小学英语的教学实践中,尽管教师也有意识地让学生进行认读,但学生的水平还是令人担忧。例如能与他人流利交流的单词翻开课本就无从下手,再如板书时独立的句子能熟练认读,但如果融入课本时读起来就存在难度等等,这些情况无一不说明学生认读能力的薄弱。那么,究竟怎样才能提高学生的认读能力呢?  相似文献   

11.
This study investigated transfer of reading-related cognitive skills between learning to read Chinese (L1) and English (L2) among Chinese children in Hong Kong. Fifty-three Grade 2 students were tested on word reading, phonological, orthographic and rapid naming skills in Chinese (L1) and English (L2). The major findings were: (a) significant correlations between Chinese and English measures in phonological awareness and rapid naming, but not in orthographic skills; (b) significant unique contribution of Chinese and English rapid naming skills and English rhyme awareness for predicting Chinese word reading after controlling for all the Chinese and English cognitive measures; (c) significant unique contribution of English phonological skills and Chinese orthographic skills (a negative one) for predicting English word reading after controlling for all the English and Chinese cognitive measures; and (d) significant unique contribution of Chinese rhyme awareness for predicting English phonemic awareness. These findings provide initial evidence that developing reading-related cognitive skills in English may have facilitative effects on Chinese word reading development. They also suggest that Chinese orthographic skills or tactics may not be helpful for learning to read English words among ESL learners; and that Chinese rhyme awareness facilitates the development of English phonemic awareness which is an essential skill predicting ESL learning.  相似文献   

12.
The present 4-year longitudinal study examined preschool predictors of Grade 1 dyslexia status in a Chinese population in Hong Kong where children started learning to read at the age of three. Seventy-five and 39 Chinese children with high and low familial risk respectively were tested on Chinese word reading, oral language skills, morphological awareness, phonological skills, rapid naming, and print-related skills from age 4 to 6 and a standardized dyslexia test at age 7. Results showed that children of the high risk group performed significantly worse than the low risk group in Chinese literacy, phonological awareness, and orthographic skills at age 7. All the children with dyslexia had word reading difficulties in at least one preschool year. Results of the logistic regression showed that preschool verbal production, syllable deletion, and letter naming were the best predictors of dyslexia outcome at age 7. As in alphabetic languages, preschool oral language skills like verbal production, phonological skills, and print-related skills are the most significant predictors of children’s later reading difficulties.  相似文献   

13.
The present study investigated the associations of visual-spatial attention with word reading fluency and spelling in 92 third grade Hong Kong Chinese children. Word reading fluency was measured with a timed reading task whereas spelling was measured with a dictation task. Results showed that visual-spatial attention was a unique predictor of speeded reading accuracy (i.e., the total number of words read correctly divided by the total number of words read in a timed reading task) but not reading speed (i.e., the number of words read correctly in the same task) after controlling for age, non-verbal intelligence, morphological awareness, phonological awareness, orthographic knowledge, and rapid automatized naming. Visual-spatial attention also explained unique variance in word spelling measured with a dictation task after the same control variables. The findings of the present study suggest that visual-spatial attention is important for literacy development in Chinese children.  相似文献   

14.
Ken Spencer 《Literacy》1999,33(2):72-77
There is an increasing number of studies which demonstrate that readers in more transparent orthographies than English, such as Italian, Spanish, Turkish, Greek and German have little difficulty in decoding written words, while English children have many more problems. Increasingly, lack of orthographic transparency in English is seen as having a powerful negative effect on the development of reading skills in English-speaking children. There is evidence that English-speaking children who fail to acquire reading skills may fall into two distinct categories: those who would succeed in languages, other than English, that have greater orthographic consistency; and, those who would still have problems even with perfect orthographic transparency. The first, larger, group are let down by the interaction of poor teaching methods and an incomprehensible system of orthography. At Hull University’s Institute for Learning, word factors associated with poor spelling and reading have been identified. We have found three factors which account for the relative ease with which pupils can spell words: frequency of the word in the English language, length of the word, and the presence of “tricky” letters or letter combinations. Data is presented illustrating our predictive model of spelling which enables word difficulty to be calculated from the characteristics of English words. The implications the model has for teaching and learning English is elaborated, with particular reference to the most common 150 words in the English language.  相似文献   

15.
The purpose of the present study was to examine the contribution of metalinguistic skills—as measured through orthographic awareness, phonological awareness, and morphological awareness—to the English spelling ability of Grade 8 Chinese students who study English as a foreign language (EFL group) and of third graders in the U.S. whose first language is English (EL1 group). The two groups were initially matched through calculating the Flesch-Kincaid reading level of Chinese EFL students' textbooks and then through propensity score matching, taking into consideration various predictors. Using multiple regression and dominance analysis, we compared the models of metalinguistic awareness that predict English word spelling between the two groups. We found that orthographic awareness and morphological awareness were uniquely related to spelling for the EL1 group, whereas morphological awareness, orthographic awareness and phonological awareness were uniquely related to spelling for the EFL group, after accounting for the effect of vocabulary. Further analysis of relative importance of the predictors showed that orthographic choice was the dominant predictor for the EL1 group and inflectional morpheme production was the dominant predictor for the EFL group. The importance of metalinguistic awareness in acquiring English spelling in both EL1 and EFL groups is discussed.  相似文献   

16.
This 1-year longitudinal study examined the extent to which morphological awareness, orthographic knowledge, and phonological awareness, along with speeded naming, uniquely explained word recognition, dictation (i.e., spelling), and reading comprehension among 171 young Hong Kong Chinese children. With age and vocabulary knowledge statistically controlled, both morphological awareness and orthographic knowledge were uniquely associated with all three concurrently measured literacy skills, as well as longitudinal measures of specific literacy skills. Naming speed was also uniquely associated with concurrent word reading, as well as all three literacy skills longitudinally, even with their autoregressive effects controlled. Analyses of children's spelling mistakes indicated that 97% and 95% of all errors were either morpholexically or orthographically based at times 1 and 2, respectively. Morphologically based spelling errors were also uniquely associated with all three literacy skills across time. Findings underscore the importance of morphological awareness and orthographic knowledge for Chinese literacy acquisition.  相似文献   

17.
Four groups of children in first grade were compared on early literacy tasks. Children in three of the groups were bilingual, each group representing a different combination of language and writing system, and children in the fourth group were monolingual speakers of English. All the bilingual children used both languages daily and were learning to read in both languages. The children solved decoding and phonological awareness tasks, and the bilinguals completed all tasks in both languages. Initial differences between the groups in factors that contribute to early literacy were controlled in an analysis of covariance, and the results showed a general increment in reading ability for all the bilingual children but a larger advantage for children learning two alphabetic systems. Similarly, bilinguals transferred literacy skills across languages only when both languages were written in the same system. Therefore, the extent of the bilingual facilitation for early reading depends on the relation between the two languages and writing systems.  相似文献   

18.
Orthographies vary in the support they provide for word identification based on grapheme-phoneme correspondences. If skills developed in acquisition of first-language (L1) reading transfer to reading English as a foreign language (EFL), the extent to which EFL readers' word identification shows reliance on information other than grapheme-phoneme correspondences could be expected to vary with whether their L1 orthography is a non-Roman alphabet such as Korean hangul or a nonalphabetic (morpho-syllabic) system such as Chinese characters. Another influence could be whether EFL readers have learned to read a morpho-syllabic L1 by means of an alphabetic transliteration. English text reading speeds and oral reading quality ratings of three groups of adult Asian EFL readers attending an American university were compared with those of two groups of American L1 readers: Graduate student peers and eighth-grade students. All EFL groups read more slowly than both groups of L1 readers, and their reading was more impaired when orthographic cues were disrupted by mixed case print or pseudohomophone spellings. Some of these effects were reduced in EFL readers from Hong Kong, who had earlier exposure to English. Contrary to previous findings, no effects could be attributed to type of first orthography or early exposure to alphabetic transliteration of Chinese characters, which differentiated the Taiwanese and Hong Kong groups. As a whole, the results suggest that, at least across the L1 groups studied, differences in EFL word reading are associated less with type of L1 orthography than with history of exposure to English.  相似文献   

19.
The current study examined the construct of word-reading skills within and across English and Chinese. One hundred forty-three 5th graders who were native Chinese (Mandarin) speakers learning English as a second language completed 19 tasks representing phonological awareness, orthographic knowledge, and word decoding in both English and Chinese. Confirmatory factor analyses were conducted within each language, and the results showed that the best-fitting model for both languages was the 3-factor model involving phonological awareness, orthographic knowledge, and word decoding. Across the 2 languages, the language-specific model fit better than other models with 1 or 2 language-general factors. These results suggest that word reading is not a unified, language-general ability within and across English and Chinese among Chinese children learning English as a second language. Instruction and intervention may need to target phonological awareness, orthographic knowledge, and word decoding in each language.  相似文献   

20.
This study compared the early reading development of five‐year‐old children who were learning to read either English (an opaque orthography) or Welsh (a shallow orthography). The children were being educated in Welsh and English‐speaking primary schools in Wales during their first year of formal reading instruction. Teaching methods in both schools emphasised phonics. The reading, letter recognition and phonological awareness skills of the children were tested at three points in the year (November 1998, March 1999 and June 1999). By March, the children who were learning to read in Welsh were performing better than the English‐speaking group at word recognition. The English‐speaking children showed some improvement in their ability to read regular words across the three test phases, but no significant improvement in their ability to read irregular words. The children learning to read in Welsh also performed better on a phoneme counting task in March and June than the English‐speaking children. Both groups performed similarly on tests of letter recognition throughout the year. The results suggest that a transparent orthography facilitates reading acquisition and phoneme awareness skills from the earliest stages of reading development onward.  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号