共查询到20条相似文献,搜索用时 31 毫秒
1.
衔接手段是实现语篇连贯的重要手段之一。照应是继词汇衔接手段之后又一个重要的语篇衔接方式。虽然英汉两种语言之间存在许多差异,但二语当中都应用了照应这一衔接手段.其在二语中的应用既有共性也有差异性。探讨二者之间的差异性有助于译者认清英汉互译中需要注意的问题。 相似文献
2.
3.
指示代词照应是语篇中常见的衔接手段。本文拟运用Halliday和Hasan(1976)语篇衔接理论中的照应理论,来探讨作为中心词(head)的指示代词this和that在语篇中的照应用法和选择原则。 相似文献
4.
孟蓓 《延安教育学院学报》2010,24(2):68-70
照应是英语语篇的衔接手段之一,它通过照应词汇兑语篇内部某些词语作出语义上的解释,包括语篇中所涉及的实体、概念、事态等。这些照应词联系上下文,衔接英语篇章。研究英语体育新闻语篇,特别是对其照应性的研究有助于译者从语篇衔接的特征入手,理解照应词语的具体指称意义,从而得出正确的译文;也利于英语学习者了解体育新闻语篇的部分语体特征。 相似文献
5.
在语篇分析领域,定冠词the在指示照应系统中是语篇衔接的手段之一。通过具体实例,该文从定冠词the的内指照应功能方面探讨了它是如何实现语篇衔接和连贯问题,有助于人们更好地理解和使用定冠词。 相似文献
6.
语篇层面汉译英的语法衔接性手段 总被引:1,自引:0,他引:1
英国语言学家韩礼德与哈桑在他们合著的Cohesion in English一书中将衔接定义为存在于语篇内部,使之成为语篇的意义关系。他们将英语句子中的衔接手段分为两大类:语法衔接和词汇衔接。本文将以韩礼德——哈桑模式从构成语篇语义语法衔接手段入手,初步探讨汉译英的语法衔接性手段。一、照应照应指的是语篇中一个成分的参照点。掌握照应,我们就能准确地把语篇中的一个成分与另一个相应成分之间语义上的关系。翻译时即可根据原文的内在联系,遵循英汉两种语言的不同规律,找出原文与译文对照这一衔接手段的不同处理方法,充分考虑语篇中不同的语… 相似文献
7.
2021东京奥运会期间出现了大量体育新闻报道。衔接手段在语篇连贯性中有重要作用,没有衔接,语篇就会混乱,让人难以把握。文章以韩礼德和哈桑的衔接理论为基础,以随机选取的《卫报》和《人民日报》的东京奥运专栏12篇报道为语料,逐一识别其中的衔接手段并予以分类,通过比较汉英两种语言体育新闻语篇中衔接手段出现频率的异同以及探寻其出现的原因,得出的结论是:汉英体育新闻语篇采用同样的衔接手段,但是在采用频率上有区别;在汉英体育新闻语篇中,替代和省略的采用相对较少,而照应和连接的采用相对多;整体而言汉语体育新闻语篇中采用衔接手段的频次低于英语体育新闻语篇;汉语体育新闻语篇中采用省略频次比英文高,英语新闻中采用照应频次比中文高。这与中文重形合,英文重意合以及新闻语篇的简洁准确的语篇特征有关。 相似文献
8.
廖开洪 《衡阳师范学院学报》1999,(2)
照应是英语语篇衔接的重要手段之一。篇章结构中,照应涉及两个语言项目:照应项和被照应项。照应项和被照应项构成照应链,形成一种粘合结,有效地连接语篇,使语篇更具粘合力。照应包括人称照应、批示照应和比较照应。然而,照应如使用不严密,可导致歧义现象,对英语学习造成很大障碍。 相似文献
9.
李金柯 《兰州教育学院学报》2011,27(5):70-71,90
照应是语篇衔接与连贯的重要手段之一。在人称照应系统中,第三人称代词具有更加突出的内在语篇衔接功能。通过语料统计的对比分析发现,英汉语言中第三人称代词的照应分别呈现出显性和隐性的表现特征,而汉英文化是造成这种语言使用差异的重要潜因。 相似文献
10.
《校园英语(教研版)》2015,(14):210-211
语篇中通常使用衔接手段来达到语篇的连贯。由于英汉两种语言结构的不同,形合英语和意合汉语的差异影响了各自语篇的衔接手段。本文通过对比分析英汉语篇中的照应衔接手段,以说明两者之间的异同,更好地在翻译实践实现双语之间的转换。 相似文献
11.
英语阅读是英语学习的重要手段之一,培养和提高学习者的英语阅读理解能力至关重要。大学英语阅读教学中,应积极引导学生识别并理解文中的语篇衔接手段,实现对语篇意义的准确理解。首先就语篇衔接中的语法衔接手段进行了分析和解读,然后引导学生辨别语篇中照应、替代、省略及连接等语法衔接手段,帮助其对语篇意义的正确理解和把握,从而培养并提高大学生独立的英语阅读理解能力。 相似文献
12.
刘慧云 《广东职业技术师范学院学报》2001,(3):60-63
照应作为语篇衔接手段已为语言界所公认。本文依照Susan Ehrlich的理论,示例说明照应在自由间接引语语篇中带插入的语句和带嵌入式从句的语句如何与它们的上下文构成连贯语篇的。 相似文献
13.
照应是英汉语中共存的一种篇章衔接手段,在解读和翻译语篇的过程中,成分间的照应是一个重要的线索和根据,分析和对比英汉语篇中照应手段的异同十分必要。该文首先介绍了照应的基本定义,然后从人称照应,指示照应和比较照应三个方面对英汉语中的照应手段进行了对比分析并结合翻译实践总结了一些规律。 相似文献
14.
严俏 《柳州职业技术学院学报》2012,12(4):69-74
从语篇的视角研究复指结构“你这(个)+NP”,发现其在语篇中具有充当语篇话题、归纳和对比等语用功能。有照应、省略、替代三种语法衔接手段和词汇复现这一词汇衔接手段。 相似文献
15.
郑梅 《伊犁教育学院学报》2006,19(3):87-90,102
照应是衔接英语语篇的方式之一。它通过一些起信号作用的照应词汇对语篇内某些词语做出语义上的解释。这些信号词汇连接着上下文,起着衔接语篇的作用。对照应关系与语篇衔接的分析研究有助于理解照应词项在语篇中的具体指称意义。 相似文献
16.
刘慧云 《广东技术师范学院学报》2001,(3):60-63
照应作为语篇衔接手段已为语言界所公认。本文依照 Susan Ehrich的理论,示例说明照应在自由间接引语语篇中带插入语的语句和带嵌入式从句的语句如何与它们的上下文构成连贯语篇的。 相似文献
17.
张芸静 《山西财经大学学报(高等教育版)》2009,(Z2)
英语格言是一种特殊的语篇形式,衔接是语篇的重要特征之一,文章试图从照应和替代两个方面对英语格言及其汉译的语篇衔接手段进行对比分析。 相似文献
18.
刘金明 《湘潭师范学院学报(社会科学版)》1997,(5)
英语语篇中的衔接手段主要有五种:照应、替代、省略、连接和词汇衔接.这些衔接手段是语篇衔接的具体形式,属于语篇本身的、形式上的特点.其中,连接是最明显的例子.本文论述了连接的含义、特征、作用及其关系类型. 相似文献
19.
英语语篇是通过各种衔接手段,把意义相关的句子有机地结合起来。照应,替代,省略等语法衔接是语篇特征的重要内容,体现在语篇的表层结构上,是语篇有形的网络。 相似文献
20.
汉英文学语篇翻译的衔接照应语迁移研究——老舍先生的《马裤先生》案例分析 总被引:1,自引:0,他引:1
李越 《黑龙江教育学院学报》2008,27(6):105-107
运用翻译模式理论的语篇分析法,对老舍短篇小说《马裤先生》及其译文进行案例分析,旨在探索分析汉英文学语篇翻译中衔接照应语的迁移问题。从中得出如下结论:汉英衔接照应语系统无论从语法角度还是从衔接照应语的选择上都存在较大差异,集中体现在汉语零代词的普遍使用以及英语代词的广泛使用;尤为重要的是,文学翻译中衔接照应语的迁移从根本上造成了篇章衔接外显性的差异。 相似文献