首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 125 毫秒
1.
杨敏 《考试周刊》2011,(43):200-201
人才培养要适应社会发展和市场的需求,而传统外语专业教学模式不适合翻译人才的培养。以市场需求理论为导向,以促进地方经济发展为目的,地方高校的翻译教学应积极改革教学模式,培养具有地方特色的应用型翻译人才。  相似文献   

2.
陈丹丹  吴磊  夏凌晨 《考试周刊》2015,(28):148-150
随着中国市场的全球化发展,用人单位需要大量高质量翻译人才。而相关调查显示,目前高校翻译专业毕业生不能满足这一需求,无法填补这一紧缺型人才的漏洞。作为翻译人才的主要输送者,高校必须重新反思其本科翻译专业的课程设置与教学,为社会培养更多符合市场需求的翻译人才。  相似文献   

3.
通过对福建法语翻译人才市场供需情况调查,发现福建多家用人单位亟需一批能胜任工作岗位的法语翻译人才。而目前福建高校法语翻译人才存在量少、质低等问题,满足不了福建对外经贸发展的需求。对此,地方高校应重视法语翻译人才的培养、根据市场需求完善学生知识结构、提高学生素养、改革法语翻译课程传统教学方法、注重学生翻译社会实践、提升学生语言运用能力。  相似文献   

4.
本文从区域经济发展的需要出发,论述改革翻译实践教学模式,制定翻译培养计划,改革教学方法,优化教学内容,以培养符合区域经济发展和市场需求的应用型高级翻译人才。  相似文献   

5.
随着社会的快速发展和国际交流的不断加深,高端翻译人才缺口很大,为顺应市场需求,翻译硕士专业学位应运而生,侧重培养高层次、专业性的应用型翻译人才。本文分析了市场对翻译人才的需求和培养翻译人才的必要性。翻译硕士教学发展中有进步的一面,但在培养模式、课程设置、师资力量等方面还存在一些问题。翻译硕士教学改革应当开设特色课程、建设实践基地、培养职业能力、改革评估方式,以达到优化培养过程的目的。  相似文献   

6.
应用型本科翻译人才培养需要与市场接轨。"三维联动"英语翻译人才培养模式,即"NET"培养模式,将课内课外、校内校外、学期内外三结合,建立翻译网络资源库(Network),向合作企业开展志愿翻译服务(Enterprise),校内外双导师(Tutor)共同培养翻译人才。这种培养模式既服务企业,又改革翻译实践教学,为培养适合市场需求的人才提供了新思路。  相似文献   

7.
随着我国经济的迅猛发展,社会急需专业的能够适应市场需求的优秀翻译人才,作为高校翻译专业中非常重要的学科计算机辅助翻译也需要结合市场的需求,努力培养出优秀的翻译人才。本文笔者主要从计算机辅助翻译教学的产生背景及优势方面进行了分析,并阐述了将计算机辅助翻译应用于高校翻译教学中的必要性。  相似文献   

8.
本文以邢台为例,对应用型翻译人才的市场需求情况做了详尽的调查研究,其结果最终表明,应用型翻译人才的培养应以市场需求为导向,以区域特色产业发展为契机,产学结合。  相似文献   

9.
许丹宏  吴磊 《考试周刊》2014,(13):151+182
随着社会经济的快速发展及各国交流的日益密切,企事业单位迫切需要大量优秀翻译人才,然而目前高校培养出的翻译人才在数量及质量上均无法满足该需求。文章通过调查苏南地区企事业单位翻译人才的需求现状,为高校翻译人才培养计划的制订提供依据,使其更好地满足社会需求。  相似文献   

10.
翻译产业需求与MTI课程设置研究   总被引:1,自引:0,他引:1  
通过调查翻译硕士专业学位(MTI)点的课程设置状况,对比翻译产业的需求,作者发现大部分MTI院校的现有课程与翻译产业的需求还有较大出入,存在着文学翻译和非文学翻译比例倒置、与产业紧密相关课程严重缺乏等问题。各院校还需突出特色,建立校企合作,根据市场需求不断调整、改进课程设置才能培养出具有符合产业需求技能的高端翻译人才。  相似文献   

11.
张威 《科教导刊》2021,(1):64-65
就近几年社会发展近况分析,信息技术渗透速度十分之快,不仅给社会各个领域带来了巨大的发展机遇,而且也给高校教育改革带来了新的突破.以高校英语翻译教学为例,互联网的融入对于翻译教学形式、翻译教学改革、翻译人才的培养都发挥了积极的促进作用.然而在实际英语翻译教学中,出现网络教学模式刻板、理论实践相脱节、网络教学体系不够完善等问题,极大影响了翻译教学实践活动的开展.对此,高校需深入翻译教学实际情况,从更新模式、加强实践、完善体系等多角度出发,推动高校英语翻译的改革创新,满足行业对英语翻译人才的实际需求.  相似文献   

12.
商务英语翻译作为专门用途英语(ESP)的一个分支,是典型的实用性文体翻译,具有极强的实践性和可操作性。目前,商务英语翻译人才缺乏,毕业生却难以胜任。其原因主要是教材编写不完善、师资水平不高、人才培养模式单一等。为了提高商务英语翻译教学的质量,高校必须要编纂权威的教材,提高师资水平,构建多元化的人才培养模式,革新教学方法。  相似文献   

13.
随着经济全球化进程的不断推进,社会对于商务英语人才的要求越来越高。但传统的商务英语教学远远不能满足社会的需求,尤其是写作教学。在商务英语教学中,听、说、读、写、译是学生要掌握的基本技能。就目前来说,如何培养综合应用型商务英语写作人才是应用型本科高校面临的一大问题。论文在论述应用型本科高校商务英语写作教学现状的基础上,提出了大数据背景下的相关改革策略。  相似文献   

14.
复合型翻译人才缺席,引发人们对英语专业和非英语专业翻译人才培养模式的质疑。缺乏互动创新机制的教学方法和手段已成为制约培养高质量翻译人才的瓶颈。本研究以建构主义和交际能力模式为理论依据,借鉴现代翻译学研究和翻译专业建设相关研究成果,构建以任务课型为载体的教学模式,并通过实际操作对模式的假设进行检验。希望这一探索性的翻译教学理论和实践研究将会对大学英语翻译教学课程的改革和建设有所借鉴,并通过与同仁分享经验、合作探究共同提高课程理论和实践能力,实现翻译教学培养复合型翻译人才的目标。  相似文献   

15.
在经济全球化进程日趋深入的今天,对于优秀外语翻译人才的需求量也不断增加,然而当前我国高校在大学英语翻译教学工作中却存在着很多急需解决的问题与不足,严重阻碍优秀翻译人才的培养。本文分析了加强对大学英语翻译教学的重视的必要性,研究总结了当前大学英语翻译教学的现状与问题,并针对性的给出了解决问题的建议措施,对于进一步完善大学英语翻译教学工作具有一定的参考与指导作用。  相似文献   

16.
专业英语教学培养目标定位为培养高素质、英语实践能力强的复合型人才,全面提高学生的听、说、读、写、译等各项技能。针对东华理工大学地球物理专业英语教学存在的不足,课程改革小组在教学过程中逐步探索其教学改革方法,如修订教学大纲、编写校内教材、丰富教学方法、提升教师素质、配合双语教学、建设网络课程等,多模块地进行整合与提高,促进地球物理专业英语教学信息化改革。  相似文献   

17.
随着经济的发展,社会对既懂专业知识又能运用英语流畅沟通的应用型人才的需求日益增加,然而这类人才的缺口还相当大。本文以独立学院为例,探讨把非英语专业学生专业知识的学习和英语技能的提高相结合,实施大学英语翻译教学改革,培养符合社会需求的应用型人才,为独立学院办学质量的提高和办学特色的形成提供参考。  相似文献   

18.
莫颖 《高教论坛》2014,(1):119-121
随着旅游涉外人才需求不断增加,旅游英语课程已成为高校的教学重点。但传统的旅游英语教学往往将教学重点放在培养学生词汇、阅读分析及笔译方面,忽视了学生英语交际能力的培养,严重影响了学生的全面发展。因此,高校需要从旅游英语课程教学方法改革着手,灵活运用教材,在跨文化基础上提高学生的英语交际能力。通过对旅游英语教学存在不足及原因的分析,提出旅游英语教学中培养学生英语交际能力的方法。  相似文献   

19.
高校作为国家人才培养的主要阵地,在社会和经济发展中做出了巨大的努力,但自从“以人为本”核心理念提出后,高校的思想政治教育在其成功的光环背后,逐渐显露出自身存在的不足,为了更好地贯彻和执行以人为本的基本思想,切实开展好高校思想政治教育,真正达到“教书育人”的目标,有必要对如何改进高校思政教育工作进行探讨.  相似文献   

20.
随着我国社会经济发展对翻译专业人才需求的迅猛增长和翻译学科、专业和学科建设的不断完善,肩负着翻译人才培养使命的高校(尤其是地方高校)的外语系面临着挑战和机遇.作为外语专业的一门课程,翻译教学定位模糊,内容陈旧,方法单一,难以满足翻译专业人才培养的需求.本文作者分析了高职英语翻译课程中存在问题,提出了翻译课程改革的具体策略.  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号