共查询到10条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
李世萍 《江西电力职业技术学院学报》2021,34(2):114-116
英语翻译教学既要向学生讲解语言知识,提高语言技能,也要将训练与学习置于文化教学的大环境下开展,让学生认识和了解英语文化与中国文化,进而提高语用能力和翻译水平.新课程标准第一次将文化意识当作是英语教学的一项课程目标,意味着培养学生文化意识是英语翻译教学中要认真完成的任务.将文化自觉意识渗透到英语翻译教学中,能够推动学生更深入地理解英语,增强人文素养,扩宽世界意识和国际视野,调动学习积极性,认识到丰富多彩的语言.重点对英语翻译教学中培养文化自觉意识的必要性、存在的问题进行分析,并对其渗透策略进行论述. 相似文献
2.
在全球经济一体化的背景下,世界各国人民的交往和联系日益频繁,使得英语成为国际交流的工具。我们在英语教学中必须注重语言和文化的关系,不仅要介绍语言知识,进行"四会"技能训练,更应该将这种学习与训练放到文化教学的大背景中进行,帮助学生了解英语国家的文化背景,特别是交际文化,提高学生的语用能力,使学生能得体地应用所学语言实现跨文化交际。 相似文献
3.
4.
语言是文化的载体,是文化的主要表现形式。文化语言学研究表明,语言中储存了一个民族所有的社会生活经验,反映了该民族文化的全部特征。学生在习得一种民族语言的同时,也在习得该民族的文化。所以,外语教学不仅要介绍语言知识并进行“四会”技能训练,更应该把这种学习与训练放到文化教学的大背景中进行,最终使学生具有语用能力。 相似文献
5.
在大学英语教学中,除了提高学生的英语基础知识水平和技能外,重要的是提高学生的综合语言交际能力。而语言是文化的载体,受文化的影响并反映文化,在教学中,语言教学和文化教学密不可分,教师应该引导学生学习与专业知识相关的文化知识,激发学生学习英语的兴趣,提高学生自主与协作学习的能力,更全面的发挥大学英语的作用。 相似文献
6.
刘晓莉 《中国科教创新导刊》2009,(20):137-137,139
长期以来,在教学实践中,普遍认为只要进行听,说,读,写的训练,掌握了语音,词汇和语法规则就能理解英语和用英语进行交际。而实际上,由于不了解语言的文化背景和中西文化的差异,在英语学习和交际中出现歧义误解频繁,语用失误迭出的现象。针对上述情况,了解中西方文化的差异,在教学中进行文化知识的渗透,有利于学生准确理解和得体地应用语言,提高学生的跨文化交际能力。 相似文献
7.
本文从非英语专业学生在英语学习中突显出来的一个普遍现象---英语文化意识缺失入手,论说了语言与文化不可分割性,学习一种语言必须要学习这种语言所代表的文化.教师应建立"联系文化学语言"的思想,注意语言教学中的文化知识输入,使语言知识与文化知识有机地结合起来,逐步发展学生文化语用能力,提高人文素养,增强跨文化交际的实际能力... 相似文献
8.
9.
黄跃进 《Journal of Zhangzhou Technical Institute》2004,6(4):84-86
大学英语教学中,必须注重培养学生的跨文化交际能力努力造就具有英语综合应用能力和跨文化交际能力的复合型人才.学生要扎实语言基础知识技能,教师在教学中要传授英语语言文化知识,注意语体和语用的问题. 相似文献
10.
在中学英语教学中,新课标对英语基础教学的任务提出的目标是:激发和培养学生学习英语的兴趣,使学生树立自信心,养成良好的学习习惯和合作精神,使学生掌握一定的英语基础知识和听、说、读、写四种技能,形成一定的综合语言运用能力,培养学生的观察、记忆、思维、想象能力和创新精神.所以,作为英语教师来说,在教育教学中要知道:语言技能是语言运用能力的基础,那么语言技能又是在学生掌握语言基础知识的过程中逐步训练出来的.在巩固扩大学生的知识基础上,要发展学生的听、说、读、写的技能,培养在口头上和书面上初步运用英语进行交际的能力,就要侧重培养阅读能力,并使学生获得一定的自学能力,为继续学习运用英语切实打好基础. 相似文献