首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
语言和文化密不可分,各民族的文化和社会风俗均在其民族的语言中有所表现。本文以英汉动物词汇为例,从文化语言学的角度对英汉语言中的典型动物词汇进行比较,研究其文化内涵,分析两种文化的差异在动物词汇上的表现。掌握这些动物词汇的文化内涵对跨文化交际具有重要意义。  相似文献   

2.
词汇不仅具有字面意义还具有其内涵意义。本文以颜色词汇为例 ,对比英汉语言中由于社会背景和民族文化的不同引起的词汇内涵的异同及由此而出现的语用差异。认为在语言教学中应注重英汉语言的对比及对词汇内涵的挖掘 ,提高学生的语言使用能力。  相似文献   

3.
文化词汇是指特定文化范畴的词汇,它是民族文化在语言词汇中直接或间接的反映。语言与文化密切相关,语言的学习离不开文化的学习。词汇是语言的基本要素,也是语言中最活跃的、最能反映民族文化差异和社会发展变革的因素。因此,文化词汇的学习对语言学习者来说至关重要。本文着眼于韩国语文化词汇的教学,重点分析研究文化词汇的识别、教学原则,包括实用性、适合性和持久性原则以及文化词汇的教学方法,主要有文化意义阐释法、文化意义对比法、词汇语境教学法和多媒体教学法等。  相似文献   

4.
本文从语言国情学角度分析带有民族文化色彩的俄汉词汇。词汇是语言的基本存在单位和运用单位,是与文化联系最紧密的因素,带有文化背景意义的不对应词、伴随意义词、背景词最能反映两种语言所负载的文化差异。本文通过对带有民族文化色彩词汇的分析,进一步分析两国民族文化背景差异。  相似文献   

5.
语言词汇是最明显的承载文化信息、反映人类社会生活的工具。英汉词汇的文化内涵极为丰富,从语言学和跨文化交际学的角度上来说,它的产生是因为每一种语言都有它自身所特有的语言体系与建构,每一个民族都有其自己的生活习惯、思维方式、语言心理、行为规范、价值观念和文化传统,两种语言之间的语义和文化的对等是极为少见的。任何一门语言的教学都不能脱离语言蕴含的文化内涵而简单地讲语言形式。在英语教学中如果想提高学生对于英语语言掌握的综合素质就直该应进行跨文化教学,从而提高教学水平和学生英语学习的兴趣。  相似文献   

6.
文化词汇是语言词汇体系中的精华,是一个民族的物质文化和精神文化的真实载体,是了解该民族文化的镜子.国内外学者从不同角度对文化词汇进行了研究,仁者见仁,智者见智.文化词汇具有很重要的跨文化交际中意义,主要体现在翻译,语言教学及双语词典编撰三个方面.  相似文献   

7.
由于英汉两个民族的思维方式和文化背景不同,同一个动物词汇承载的内涵意义也有相同和相异的。本文就动物词汇在英汉两种语言中内涵意义的异同作以比较和说明,以期对两种语言和文化进一步理解和学习。  相似文献   

8.
成语是一个民族语言中最生动、最精炼的语言,也是民族文化的结晶.英汉民族语言中有着丰富多彩的成语,由于语言之间、不同表达方式之间存在诸多文化差异,两种语言在成语上的文化内涵具有浓郁的民族性.本文旨在通过英汉成语的对比和分析,探讨其内在的文化内涵.  相似文献   

9.
词汇是人类使用某种语言的词的总称,是人类文化活动的主要载体之一,蕴涵着一个民族的思想、情感、文化、习惯以及生活等各种行为的内涵。因此,对词汇内涵的理解和把握,是外语学习和跨文化交际成功的重要前提。  相似文献   

10.
语言是文化的重要组成部分,并以一定的民族文化背景为依托。语言中最活跃,最具文化承载量的因素是词汇。中西文化的种种不同造成了中西词汇的不对应。指示意义相同的词却有着截然不同的涵义。文章通过分析中西词汇所蕴含的文化异质以减少或避免跨文化交际及英汉翻译中的谬误。  相似文献   

11.
本文对英汉词汇文化内涵的差异包括词汇空缺、词汇内涵对比、词汇文化内涵的不等值等四个方面进行了探讨和研究,以帮助大家了解和掌握语言,更有效地进行跨文化交流。  相似文献   

12.
翻译不仅是语言的转换,更是文化间的交流。语言是跨文化交际中最主要的手段,而词汇又是语言中最活跃的因素,每一种语言都有其丰富的词汇和独特的民族文化色彩。由于文化的差异,不同的语言在交流中经常无法找到相对应的词,即出现词汇空缺,这是汉英翻译的一个重要现象。作为外宣翻译者,应该清楚造成汉英词汇空缺的因素,进而掌握其翻译策略,使译文通顺,达到交流的目的,使外宣工作得以顺利进行。  相似文献   

13.
语言是文化的载体,也是文化的呈现形式,而文化则是语言的真实内涵。从语言和文化的关系视角探讨云南少数民族濒危语言的保护与民族文化传承的关系,对全球背景下维系民族文化多样性及非物质文化遗产传承具有重要意义。  相似文献   

14.
语言是文化的基础,没有语言,就没有文化;从另一个方面看,语言受文化的影响,反映文化。而词汇是语言的基本要素,也是语言这个庞大机构的支柱。词汇不光有词形而且有意义,尤其是反映英语文化的含义。本文主要讨论了在英语语言教学中文化和词汇教学的关系。一方面,词汇是连接文化的桥梁;另一方面,文化因素也影响对词汇含义的理解。因此,词汇教学不能只教拼写和语法,把文化因素放在一边;而应该同时介绍文化知识。所以词汇教学离不开文化介绍,深刻把握词汇文化内涵能提高学生的语言和交际能力。  相似文献   

15.
任何一个民族都有自己的语言文化风格,中英文化中的颜色词汇蕴含着及其丰富的文化内涵。在大学英语教学中,通过对比、分析这些词的文化差异能极大地提高学生的跨文化意识,从而避免语用失误。  相似文献   

16.
词汇学习是语言学习的基础。英语词汇意义丰富,外延与内涵是词汇的两种最基本的意义。本文从 词汇的外延意义和内涵意义的概念及特征入手,阐述了准确理解词义的重要性。  相似文献   

17.
饮食词汇与人们的日常生活息息相关,在英汉两种语言中,拥有大量丰富多彩的隐喻饮食词汇,它们从不同层面映射出时代的特征和民族的社会文化意义。从认知隐喻理论的角度,探讨英汉饮食词汇的隐喻及其深层形成机制,分析英汉饮食词汇中隐喻的共性,并从英汉思维模式差异、喻体内涵的文化差异及其喻体的意象差异等方面进行对比分析,此研究可以为饮食词汇的积累与习得提供一些帮助。  相似文献   

18.
林红颖 《湖北函授大学学报》2012,(12):160+170-160,170
动物词汇是一个语言与文化的重要组成部分,在人类社会生活各方面都有着巨大的渗透。为减少跨文化交流带来的语用失误,以及引起不必要的误解和隔阂。本文从多种角度探析了动物词汇在英汉不同文化体系下的内涵,通过时比在不同文化中同一动物词汇表示不同意思以及不同动物表示同种意思,发现动物词汇的丰富内涵,以此促进英语教学。并加强跨文化的交流。  相似文献   

19.
语言作为人类沟通交流的重要载体,时刻体现着社会的发展变化和人们思想观念的更新。词汇是语言中最敏感最活跃的要素,近年来现代汉语词汇中产生了许多新词语。文章阐述了新词语的内涵,分析了现代汉语新词语产生的原因,并对新词语产生的途径作了探讨。  相似文献   

20.
在泰国北部山地民族中,不同的民族或者同一民族在不同的历史时期和不同地域文化下呈现出差异性,其民族服饰文化方面具有各自不同的文化内涵和外延,集中体现在服饰视觉语言的多样性和审美文化的差异性上。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号