共查询到20条相似文献,搜索用时 31 毫秒
1.
新国际炒家们喜欢把某些突然出现的事件包装成“概念”来炒作,借题发挥忽悠人、蒙蔽人,达到牟取暴利的目的。此次的西南五省区连续罕见大旱引起了国际炒家们的极大关注。据《国际先驱导报》近日的报道,目前有近万亿游资通过各种渠道己完成悄然布局,对我国与农产品和有色金属密切相关的产业实施“成本狙击”和“价格催涨”,想从中牟取暴利。这些炒家背后有美国摩根大通、邦吉、路易·达孚和ADM公司等国际巨头的影子。2009年的大蒜涨价风潮, 相似文献
2.
3.
4.
现代金融业的发展使私人资产金融化程度大为提高,但与实体经济没有直接联系的各种交易和投机活动,孕育了金融市场中虚拟经济泡沫。当这些金融泡沫破裂时,必然发生实体经济与虚拟经济双双危机。故此,近年来为限制短期资本过度流动开征对货币交易征牧的“托宾税”呼声高涨,但因其征收难度大,令各国争论不休。结合我国的实际情况,防范金融风险的主要措施应是:建立适应金融市场波动和抑制其波动的灵活调节税制,以及增强金融市场的透明度,限制大炒家对市场的投机和操纵。 相似文献
5.
上海要建成国际金融中心的宣言言犹在耳,花旗银行等数家外资银行将其驻亚太地区总部从香港迁至上海的风波未平,东南亚金融危机中,国际炒家又挟巨资冲击香港联系汇率制度,一时之间,源自国内外的挑战纷纷动摇着香港国际金融中心 相似文献
6.
现代课堂教学强调从教师为中心转向学生为中心,教师的“教”服务于学生的“学”。教师山“教”到“不教”,学生由“学会”到“会学”、“乐学”、“爱学”,这需教师从“学”的角度审视“教”的行为,而从“厌学”到“乐学”是教师在教学巾重要的努力方向。 相似文献
7.
正如在西方一样,在中国传统观念中也存在着一种强烈的“他者”意识。这种他者意识渗透于汉语全套人称代词“他”、“你”、“我”中:如果说“他”是“缺席的他者”,“你”是“在场的他者”,他们对“我”来说都是“外在的他者”,那么“我”就只是一种“内在的他者”。 相似文献
8.
在“应试教育”向“素质教育”的转型过程中,暴露出许多被生物教育者所忽视的“盲点”。只有在生物教学中发现盲点,并采用相应的解决对策才能真正做到由“教”到“学”、由“知”到“思”、由“灌”到“导”、由“仿”到“创”、由“偏”到“全”的真正转变。 相似文献
9.
针对高职劳动教育与创新创业教育(简称“劳创”)融合育人中不想“劳创”、不会“劳创”、不能“劳创”的难点,深入剖析劳动教育与创新创业教育的融合机理,提出“同轴互融”的融合育人创新模式,以培育“劳创”文化、构建“劳创”学习、激发想“劳创”的动力;以培养“劳创”教师、开发“劳创”课程、培养会“劳创”能力;以打造“劳创”空间、建设“劳创”社团、打造能“劳创”平台。为解决高职“劳创”融合育人难点提供参考。 相似文献
10.
11.
“国家资助”加“商业赞助”的商业模式,使中国竞技体育高手不断。底部是数百家“地方少年体校”,发现好苗子;然后送入“省市体校”训练,这相当于“天使投资”;其中佼佼者,再进入“国家级体校”——如同多级“代理商”或“加盟商”。这之前相当于“多轮风险投资”。最后的高手,进入“国家队”,获得高水平资源,相当于“上市”。一旦获得奥运金牌,取得巨大商业收益,之前的参与者都能获得分成。 相似文献
12.
13.
“三味”常用的意思有两个。一个是佛教用语,指心专注于一境。这是佛教重要的修行方法之一。另一个是指事物的诀窍或精义。例如:“个中三味”、“文学创作三味”、“得其三味”中的“三味”都是“诀窍”或“精义”的意思。“人生三味”可以理解为“人生的深刻道理”、“人生真谛”。 相似文献
14.
15.
16.
在英语课堂辩论赛中,“三十六计”可以指引学生有策略地进行“智商”上的准备—“辨词”及“辨术”。但是,它还可以用来指点学生巧妙地准备“情商”—“心理”。此外,还可以点拨教师灵活地开展“辩论式教学”,让他们能懂教、乐教。本文重点探讨“三十六计”在学生准备辩论“心理”及教师准备课堂辩论赛的“教法”中的作用。 相似文献
17.
英语naturalscience和socialscience中的两个science字形相同,词义截然不同。naturalscience的science的词义是“科学“.naturalscience因此翻译成“自然科学“完全正确:英语“(natural)science(自然)科学”是“science科学“的简称。英语中.科学指的是自然科学.自然科学即科学。socialsciencea的science的词义不可能是”科学”了.“科学“已经被自然科学独自占用了.将socialscience翻译成“社会科学”,这个“社会科学”的含义就是”社会自然科学“了。把naturalscience和socialscience翻译成”自然科学”和”社会科学”犹如将storybook和notebook翻译成”故事书”和”笔记书“。英语权威词典和百科全书都说socialscience的science的词义是人文社会学中的”学”或“学科”。“学“或“学科”与”科学”是截然不同的两个概念,因此socialscience译成“社会科学”是误译。 相似文献
18.
牟宗三借佛教“一心开二门”的观念在中西哲学之间搭桥.使“良知”替换“一心”而作为内在超越,使“物自身”替换“真如门”.对应“无执的存有论”;使“现象”替换“生灭门”,对应“执的存有论”。从而将“良知”束之高阁,使得“二门”与“万法”之形而下层面的政治制度能解除束缚。 相似文献
19.
“三味”常用的意思有两个。一个是佛教用语,指心专注于一境。这是佛教重要的修行方法之一。另一个是指事物的诀窍或精义。例如:“个中三味”、“文学创作三味”、“得其三味”中的“三味”都是“诀窍”或“精义”的意思。“人生三味”可以理解为“人生的深刻道理”、“人生真谛”。 相似文献
20.
儿童的自卑有直接的表现,也有间接的表现。间接的表现主要是在竞争策略中表现出来的,比如“放弃”、“逃避”、“打哈哈”、“控制”、“侵犯”、“否认”、“任性”等。 相似文献