首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 140 毫秒
1.
英语名词词组是指以名词为中心加上其他修饰语所构成的词组。对此类词组的翻译,依据等值论.应当把它看成一个整体来找其语言语符表层、语义深层、语用修辞层的等值转换,并恰当地运用熔铸、转换等翻译技巧去进行处理,才能得到与原词组等值的汉语词组。  相似文献   

2.
英语名词词组是指以名词为中心加上修饰语的词组,此类词组的汉译,应把词组看作整体来找表层、深层、修辞层的最大等值,并恰当地运用熔铸、转换等翻译技巧。  相似文献   

3.
英语名词词组是指以名词为中心加上修饰语的词组,此类词组的 汉译,应把词组看作整体来找表层、深层、修辞层的最大等值,并恰当地运用熔 铸、转换等翻译技巧。  相似文献   

4.
本文主要从名词词组的构成成分、名词词组的扩展形式、名词词组修饰语连用的顺序、名词词组“的”的种类等四个方面描述和比较了英汉名词词组扩展方式的差异;同时也描述了英汉思维方式差异对英汉语言的影响。认为要排除外语教学和翻译的障碍,有必要了解和研究母语和目的语之间思维方式差异及其在语言中的作用,并引导外语学习者自觉排除思维方式的干扰,更好地学习和运用外语。  相似文献   

5.
英汉名词词组比较分析历来是语言学界重要的研究课题之一。该课题具有显著的现实意义。既可以给予汉英名词词组词典的编纂者一些提示,也可以给名词词组翻译与写作教学或者自学带来一些启示。以泰勒的《认知语法》中的相关论述为理据,以丰富的实例为素材,论证英汉名词词组的总体特征,简要探讨其著作中某些值得商榷的论述。  相似文献   

6.
本文从一句误译入手 ,探讨了英语中多项名词词组并列结构的类型及语体修辞特点 ,这一探讨对于正确翻译多项名词词组并列结构具有实践意义  相似文献   

7.
四字词组不等于成语。它包括自由词组和固定词组。四字词组在汉语中很受欢迎,主要有三方面的原因。对如何翻译固定词组,即成语,已经有太多的研究。而自由词组的翻译却没有引起太多关注。这篇文章将主要讨论几种翻译自由词组的方法。  相似文献   

8.
形补词组是海南村语中很有特色的词组 ,它由中心语形容词和补充成分构成 ,其组合规则是中心语形容词在补充成分名词或其他词组之前 ,呈现的语法意义是补充关系而不是修饰关系。本文根据收集到的语言材料 ,着重分析了“形十名”这一类型的形补词组 ,同时将之与以名词为中心语 ,形容词作修饰成分的修饰词组进行比较 ,两者虽然成分相同 ,但其表述的语法意义不同 ,在句中的作用也不同。  相似文献   

9.
名词词组的基本构成形式为限定词(Determiner)+前置修饰语(pre.modifier)+中心名词(HeadNoun)+后置修饰语(post.modifier)。后置修饰语是名词词组的重要组成部分,了解名词后置修饰语能帮助学习者正确划分英语句子成分、提高英语语篇分析能力及阅读理解能力。但英语名词词组后置修饰语的构成较为复杂,可以由各种词、词组以及分句组成,其赋予的意义由与名词中心词的关系来决定,通常分为限制性修饰和非限制性修饰两种。本文将从词、词组以及分句等层面来分析英语名词词组后置修饰语的构成及其用法。  相似文献   

10.
名词词组或语篇中名词化现象是英汉语中一个典型的语言结构或现象,对比研究这两种语言名词词组问题具有十分重要的意义。系统功能语言学一方面关注语言的系统性,另一方面重视语言的功能问题。运用系统功能语言学的观点,对比研究两种语言的名词词组或名词化现象可以深入研究两种语言的名词词组结构,更为重要的是促进语言交际和运用能力的提高。  相似文献   

11.
分词是动词的一种非谓语形式,兼有动词和形容词的特性,可以有自己的宾语和状语,并能和自己的宾语和状语构成分词短语。现代的英语教材中常常使用分词或分词短语作修饰语。本文就以大学《希望英语》教材中常使用的分词短语为例,分析现在分词短语和过去分词短语作定语、状语、补足语及独立主格结构等修饰成份的用法和区别,以帮助英语学习者更好地理解和应用它们。  相似文献   

12.
成语是现代汉语中遗留的古代汉语的活化石。古代汉语特有的语音现象、文字现象、语法现象,以及汉语古词义现象,都可以在成语中找到它们的影子。了解这些现象对于准确地理解和运用成语,以及加深对古代汉语的学习和理解,都是极有帮助的,而这些现象,归根结底体现在成语的古词义上。  相似文献   

13.
谈刑事侦察中方言特征词的鉴别   总被引:1,自引:0,他引:1  
刑事侦察中的方言特征词鉴别,即通过对案件言语材料真伪的识别,应用方言学的有关理论和知识,找出言语材料中具有区别性特征的方言词汇,从而发现破案线索,为案件侦破提供科学依据。鉴别案件言语材料,比较方言词汇,必须把握不同方言的特征词,把握方言中地名的区域特征词,注意把方言特征词和其他语言要素作综合分析。  相似文献   

14.
《诗经》是我国最早的一部诗歌总集。前人对《诗经》进行了深入研究和详尽考释。本人对《诗经》有些词语的注释不敢苟同。现辑录几则,向通家问教。  相似文献   

15.
英语习语是英语经过长期使用而提炼出来的固定词组、短语或短句。英美民族文化的传统习俗、重大历史事件、神话传说都在习语中有所体现。习语的翻译必须在深谙其文化背景的基础上进行,需要采取直译、直译加注、意译等多种方法才能打破语言间的壁垒,准确传达信息。  相似文献   

16.
由动词"know"的否定式组成的这一特殊语法结构迥然不同于一般英语.本文就这一特殊结构从四个方面进行了阐述.  相似文献   

17.
简明短语结构下线性化的要求取消了名词短语结构中的中间投射,并加入了轻名词n这一功能语类.通过对英语动名词与名词短语在句子中的分布可以看出,线性化理论驱使了动名词中简单名词至动词之前的移位以及做主宾语的名词短语至限定词短语的进一步投射.这样限定词短语假设得到修正,是否产生限定词短语投射这一操作不是必须的,它取决于名词短语在句中是否为承担题元角色的论元.  相似文献   

18.
名词性词语居“谓语”位置是一种很有表现力的汉语言现象.本文在前人研究基础上进一步思考,提出了崭新的“维度观”.希冀为语言现象的研究提供更加多元的方法论,也以此体现语言学科的人文性特点和汉语的“活”语言特性,“视点-层次”观下,本文还分析了名词性词语的“胃语”性质,并对气胃语性质”的不同层次进行了区分。  相似文献   

19.
“语文”是作为一门学科的名称来使用的 ,它只是一个名词 ,而不是短语。语文科的主要目的是教导学生培养并提高正确理解和运用汉语的能力  相似文献   

20.
现代汉语基本颜色词的超常组合   总被引:1,自引:0,他引:1  
现代汉语言语实践中,基本颜色词能与所有名词或动词组合,可以受词组或短语修饰,其色彩语义或保留或消失。它们以扩散性的联想意义为联结而进行语义泛化或结构类推成词,并具有系统性、对举性、概括性特征。它们能以新奇别致的表达方式,揭示深刻的非同寻常的语义内容。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号