首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
中西方地理环境,政治制度和文化习俗迥异。造成了思维图式的差异.中国文化以整体思维图式为特点,西方文化以个体思维图式为特点,思维图式的差异是造成文化冲突和跨文化交际障碍的重要原因。要进行正确的跨文化交际,促进中西文化融合,就需要教师拓宽视野,提高素质,拒绝西方文化霸权主义。引导学生深刻理解文化差异的根源,建构起和谐的跨文化交际图式。  相似文献   

2.
文化教学与素质培养   总被引:1,自引:0,他引:1  
本文就文化教学的目标和内容进行了探讨,提出学生通过对较为典型的文化现象进行分析和对比,从深层文化探讨中西方文化之间存在差异的根源所在,有助于他们较为客观、全面地了解和认识目的语文化,更深入地认识和理解本国文化,进而有效提高学生的跨文化交际能力和综合素质。  相似文献   

3.
吕林 《科教文汇》2008,(28):146-146
英语教学不仅是传授语言知识,更重要的是培养学生的交际能力,培养他们应用英语进行跨文化交际的能力。在跨文化交际中,交际的双方若不能进入同一文化背景之中,就容易产生不解或误解,从而使交际失败。因此英语教师要重视文化导入,在教学中注重培养学生的跨文化交际意识和能力,使他们提高对中外文化异同的敏感性和鉴别能力,大幅度地提高学生的英语应用能力。  相似文献   

4.
称谓语属于民俗语言的范畴,是语言交际中不可或缺的部分。而语言作为文化的载体是反映文化的一面镜子。不同文化由于历史传统、宗教信仰、社会结构及人际关系等方面的差异导致了称谓语的不同。通过了解汉英称谓语的差异进而分析汉英两个民族深层的文化内涵和社会根源,并把这种文化因素运用于跨文化交流和英语学习中,能更好地促进两国文化的传播、跨文化交流和英语学习者文化交际能力的提高。  相似文献   

5.
刘榴 《科教文汇》2009,(9):243-243,245
称谓语属于民俗语言的范畴,是语言交际中不可或缺的部分。而语言作为文化的载体是反映文亿的一面镜子。不同文化由于历史传统、宗教信仰、社会结构及人际关系等方面的差异导致了称谓语的不同。通过了解汉英称谓语的差异进而分析汉英两个民族深层的文化内涵和社会根源,并把这种文化因素运用于跨文化交流和英语学习中,能更好地促进两国文化的传播、跨文化交流和英语学习者文化交际能力的提高。  相似文献   

6.
在跨文化交际中,交际者经常将自己的母语文化模式套用到目的语文化上,用自己的文化准则和价值现来指导自己的言行和思想,并以此为标准来评判他人的言行和思想,这种现象称之为"文化迁移".那么,是哪些原因导致了跨文化交际中的文化迁移?拟从价值观的角度对这一问题进行一些讨论,并进一步分析影响跨文化交际的深层文化迁移  相似文献   

7.
文化教学的概念于1918年首次在英国杂志《现代研究》中出现后,中外学者就其纷纷提出了自己的观点与教学模式。美国教育专家Patrick对语言中的文化教学实践理论作了较全面且深层次的研究。他倡导语言教学要重视学生的文化学习。语言文化教学不能忽视文化教学。在汉语教学中融入文化教学不仅可以实现传授文化知识的目的,而且能满足跨文化交际的深层要求。通过文化教学,医学留学生对外汉语教学实现了从单一注重工具性向人文性与工具性并重的转向,实现了培养高质量、复合型、国际化人才的最终要求,由此也弥补了医学留学生对外汉语教学的缺失。只有通过基于文化比较、有明确文化学习意识、体验性的语言文化学习过程,才能更有效地帮助医学留学生学习并运用汉语。  相似文献   

8.
培养交际能力是英语教学的主要目的。在对学生交际能力的培养过程中,东西方文化的差异,给学习与正确使用英语带来了一定的困难。着重谈了英汉两种交际文化的差异,并对此做了一定的分析,使学生在了解英语的文化背景知识与社会风俗习惯的同时,自觉增强使用规范语言的意识。  相似文献   

9.
张玉兰 《科教文汇》2008,(28):238-239
政治经济的发展导致多元文化并存、互动及融合的局面,跨文化交际时代到来已毋庸置疑,具备一定的中英民族跨文化交际知识在多元文化社会中很重要。颜色词蕴涵着丰富的文化内涵,体现着各民族的文化特色。只有了解英汉文化知识,掌握两种语言的深层涵义的异同,才能进行有效得体的跨文化交际。  相似文献   

10.
在跨性别交际中,性别文化起着至关重要的作用,它不仅影响着不同性别的语言运用规则,而且制约着他们交际的言语风格。然而来自不同文化的两性在进行交际时,往往因文化和话语风格的不同而产生交际失误。本文首先从分析性别文化与两性话语风格的差异入手,然后结合这两方面着重从语用角度对跨性别交际中的交际失误现象进行探讨,通过对具体实例的分析试图找出解决跨性别交际失误的方法和途径。  相似文献   

11.
晏淑梅 《今日科苑》2009,(22):202-202
英语教学比较强调对学生语言交际能力的培养,而忽视非语言交际能力的培养。英语教师应该运用跨文化非语言交际手段来组织教学,有意识地向学生灌输目的语国家的文化,让他们通过课堂实践习得跨文化非语言交际的能力。不同的语言有不同的文化背景,东西方的文化差异影响到人们的思维方式,而思维的差异又造成了语言的差异。在英语教学中,教师要正确处理文化造成的语言差异,帮助学生提高实际运用英语知识的能力。  相似文献   

12.
在整个英语的学习过程中,口语学习始终扮演着十分重要的角色,它是英语学以致用的重要体现,也是促进跨文化交际的主要工具之一。然而在英语口语的学习过程中,人们经常忽略这样一个问题,即中西方文化的差异,从而使得英语口语在实际应用中常发生一些语误,这在一定程度上影响了跨文化交际的开展。为此必须在英语口语学习中充分地认识到中西方文化之间存在的异同。基于此点,就英语口语中中西方文化的异同进行浅谈。  相似文献   

13.
王伊林 《科教文汇》2010,(5):103-103,135
语言和文化有密切的联系,在英语教学中如果只教英语这门语言而忽视英语文化的导入,那势必将阻碍学生英语能力的提高造成其英语交际能力下降。本文从英汉两种语言在词的涵义和写作模式方面的差异着手,阐述中英文化差异对中国学生学习英语的影响。  相似文献   

14.
本文分析了文化因素内涵,并通过对中国的茶文化与英国的pub(酒吧)文化对比,分析了中英文化习俗的差异;阐明了文化对比与跨文化交际的关系及如何培养学习者跨文化交际能力。  相似文献   

15.
中日文化差异对日语学习和交流的影响   总被引:1,自引:0,他引:1  
罗坚 《科教文汇》2009,(33):84-84,92
由于中日文化的差异性,决定了其对日语学习影响的必然性。本文就从中日用词的差异、语言表达方式的差异、思维方式与行为模式上的差异等几个方面陈述了在日语学习过程中必须要了解和掌握中日文化的差异性,从而做到举一反三,使跨文化交际变得顺利通畅,达到语言学习交流的目的。  相似文献   

16.
外语教学的主要目的是培养学习者使用目的语进行交际的能力,交际能力是指语言交际者所能具备的语言和社会文化知识及能力的总和。俄语语言国情学是应用于对外俄语教学的外语教学法。在以培养外语交际能力为主要目的的俄语教学中,溶入俄语语言国情知识可以使学习俄语的人在与俄罗斯人的交往中,避免或减少令人尴尬或不愉快的语言文化冲撞,使交际得以顺利进行并达到预期效果。  相似文献   

17.
本文从文化图式理论的角度,探索译文读者和原文读者文化图式差异对翻译《红楼梦》中人名所造成的障碍,并考查译者如何调整译语读者的文化图式,再现原文的文化内涵。  相似文献   

18.
冯晓莉 《中国科技信息》2006,(24):230-230,231
外语教学的主要目的是培养学习者使用目的语进行交际的能力。交际能力是指语言交际者所能具备的语言和社会文化知识及能力的总和。俄语语言国情学是应用于对外俄语教学的外语教学法。在以培养外语交际能力为主要目的的俄语教学中,溶入俄语语言国情知识可以使学习俄语的人在与俄罗斯人的交往中。避免或减少令人尴尬或不愉快的语言文化冲撞,使交际得以顺利进行并达到预期效果。  相似文献   

19.
姚国树 《内江科技》2010,31(2):21-21,151
对英语国家文化的了解在大学生英语学习和未来国际交往工作中起着重要的作用。我国随着英语教学的改革和发展,跨文化交际已经被纳入英语学习的一部分,跨文化交际作为一门课程也在越来越多的大学开设。本文通过对大学二年级英语专业基础英语写作考试答题情况的分析,观察他们跨文化交际的意识,从而得到一手信息,进而对跨文化交际教学做出相关的决策。  相似文献   

20.
徐宁 《百科知识》2023,(15):65-66
<正>饮食文化是中国传统文化中不可或缺的一部分。在《国际汉语教师标准》中,将中国民俗文化作为教师的教学内容之一,其中包括饮食文化。留学生普遍对中国的饮食文化充满兴趣,许多饮食类词汇的基本义与深层含义并不相同,颇具趣味性,但是学生如果不了解词汇深层次的文化含义,在交际时会误用,产生明显的歧义,从而产生一系列的交际问题。因此,教师在教学过程中应讲述其文化内涵,使学生更清楚词汇的深层含义。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号