首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 828 毫秒
1.
传统翻译教学模式侧重以教师为中心,学生只是接受翻译知识,教学效果并不理想。而任务型教学法强调教师的引导,学生通过积极参与完成教学任务,来获得翻译能力。本文试图从翻译教学的教学大纲、翻译能力培养和任务型教学法的理论基础三个方面来分析,探讨任务型教学是否适合翻译教学。  相似文献   

2.
翻译教学需要围绕工作任务而展开,注重信息交流。文章对高职院校翻译教学的现状进行了分析,并提出任务导向型英语翻译教学新模式,以任务为导向,以学生为中心的任务导向型教学模式,能提高学生翻译能力,符合高职高专的教育规律。  相似文献   

3.
任务型教学法在日语翻译实践课程中的验证及应用   总被引:1,自引:0,他引:1  
任务型教学法是近年来重视语言交际功能教学思想的一种发展。任务型教学法已逐渐成为我国外语课堂教学的主要模式,它强调以学生为中心,通过让学生在课堂上完成任务为目标,发展学生综合运用语言进行交际的能力。翻译实践课应用任务型教学法有助于增强学生的参与意识和自信,提高语言理解和翻译能力。  相似文献   

4.
任务型语言教学法是近年来新兴的课堂教学手段,是一种以任务为核心来计划、组织语言教学的教学方法,旨在强调把语言运用的基本理念转化为具有实践意义的课堂教学模式,在课堂教学活动中让学生用英语完成各种真实生活、学习、工作等活动,从而培养学生运用英语的能力.目前,大多数高校英语泛读教学还是采用传统的方式授课,表现为过多地承担了词汇、语法等语言基础知识的任务,逐字逐句地讲解、翻译等.这种“满堂灌”的方法忽略了学生参与课堂教学的积极性,学生缺乏主动建构知识的动力,严重影响了阅读教学的效果.以英语泛读教学为突破点,依托任务型语言教学的核心理据,结合英语泛读课堂教学实际,对英语任务型泛读教学进行探析.  相似文献   

5.
任务驱动的互动式翻译教学模式的探索与实践   总被引:1,自引:0,他引:1  
传统的翻译教学以教师为教学的主体,教学的内容则是重理论轻实践。这种教学方法已不能满足社会发展对翻译人才的实战能力的要求,也不利于有效提高学生的翻译能力。任务驱动的互动式翻译教学模式以学生为中心,以任务为驱动,通过译前、译中、译后的师生之间、生生之间的合作、互助、互学、互评达到有效提高学生翻译能力的目的。效提高学生翻译能力的目的。  相似文献   

6.
随着社会对商务英语翻译人才的迫切需要,如何提高学生的翻译技能已经成为当今商务英语教育的重要课题。本文通过讨论任务型教学法的理论基础及其教学模式,探讨任务型教学法在商务英语翻译教学中运用的可行性,并通过课堂实践案例列举其具体应用。  相似文献   

7.
任务型语言教学是指以意义为中心,以完成交际任务为教学目标的外语教学方法。文章首先对任务进行界定,其次探讨了任务型教学模式的设计和结构,最后分析了笔者在泛读教学中对任务型教学模式的实验研究。研究结果表明任务型教学法增加了学生学习英语的兴趣,提高了学生的阅读能力。  相似文献   

8.
传统翻译课堂以"教师为中心",以唯一的标准答案为准绳,限制了学生创新精神的发展,弱化了学生语言实际运用能力;而任务型教学法以学生为中心,注重语言习得,注重过程教学,注重发展学生的学习策略。本文探讨了在英语翻译课堂上运用任务型教学法的可行性,并对操作实施进行了介绍,以期对英语翻译课堂教学有所裨益。  相似文献   

9.
任务型语言教学法是以“语言习得”为理论基础,以学生活动为课堂主体,以学生发展为目的的教学模式。本文结合一节听课的教学实例探讨了任务型教学的实施办法,并总结反思了听说课教学中动用任务型教学模式时应注意的设计原则  相似文献   

10.
以大学本科英语专业人才培养目标和市场需求为导向,将功能派文本类型理论和任务型教学法应用于翻译教学中,提出一种全新的以文本类型(Text-types)为内容划分的任务型(Task-based)翻译教学模式,简称应用型T-T翻译教学模式.该教学模式以文本为翻译单位,以任务为翻译形式,实用性和实践性并重.  相似文献   

11.
大学英语教学改革要求教师尝试新的教学途径,以培养学生的综合语言应用能力,尤其是听说能力。教师应采用鼓励学生参与、关注学习过程、重视语言能力培养的教学方式方法。“任务型”教学恰恰体现了这些特点,“任务型”教学以学生为中心,是培养学生运用语言进行交际的有效途径之一。本文主要阐述了任务型教学产生的背景及其理论基础,并以具体的教学示例说明任务型教学在大学英语教学中的应用。  相似文献   

12.
任务型翻译教学模式在大学英语翻译教学中的应用,能够有效提升大学英语翻译教学的质量和效果,提升学生的英语学习兴趣和英语翻译能力,从而帮助学生更好地掌握英语的语言知识,增强学生灵活运用英语的能力。本研究主要对大学英语任务型翻译教学的构建意义和构建方式进行分析和研究,以期能够有效提升大学英语翻译教学的价值和作用,全面提升每一位学生的英语翻译质量和翻译水平,为学生未来的工作和发展奠定良好的基础。  相似文献   

13.
任务型翻译教学模式中强调将英语语言看做一个动态的发展过程以及在完成翻译任务中的连贯可操作性,追求学生在翻译的过程中处在一种十分积极主动的学习情境与学习状态下,能够进行师生以及学生之间相互有效的沟通交流。任务型翻译教学是一种比较新型的翻译教学模式,是十分值得我们探索与尝试的。  相似文献   

14.
孙培培 《考试周刊》2011,(56):94-95
任务型教学法以培养学生的英语语言应用能力为宗旨,以学生为主体,以任务为中心。本文从介绍任务型语言教学的定义着手,阐述了大班教学实行任务型教学法的必要性,以及大班实行任务型教学法需要注意的问题,探讨了如何在大班教学中实行任务型语言教学的问题,从而达到强化教学内容、提高语言交际能力的目的。  相似文献   

15.
应用型本科院校英语专业应以人才培养目标和市场需求为导向,可将功能派文本类型理论和任务型教学法应用于翻译教学中,构建一种以文本类型为内容划分的任务型翻译教学模式。该教学模式以文本为翻译单位,以任务为翻译形式,实用性和实践性并重。  相似文献   

16.
任务型语言教学提倡以学生为中心、以任务为主导的课堂教学。它的独特优势占据了当今英语教学的主导地位,体现了以人为本的教学理念。本文在分析任务型教学法理念的基础上,从我国大学英语的教学现状、任务、学生、教师等几方面深刻反思了任务型语言教学法在我国大学英语应用中需要注意的问题,并提出了相应的解决策略。  相似文献   

17.
任务语言教学法是以完成交际任务为教学目标的外语教学方法。与传统的教学法相比,学生为中心的任务型教学法有助提高教学效果,激发学生学习兴趣。本文对任务型教学设计中的任务特点进行分析,并结合教学实际对任务设计提出了八项原则。同时举例说明了任务型教学法在高中英语阅读教学中的具体运用。  相似文献   

18.
大学英语翻译教学在于培养多元化、专业性强的翻译人才,是对专业翻译教学的有益补充,但是目前的大学翻译教学存在诸多问题,亟待改革。在这种背景下,大学英语任务型翻译教学模式应运而生,它重视任务,突出学生课堂学习的主体地位,切实促进了大学英语翻译教学的发展。  相似文献   

19.
本文旨在讨论任务型教学法在高职公共英语翻译教学的应用。目前,高职学生英语翻译能力不强,翻译水平较差。传统呆板的教学方法是导致这一现象的重要原因之一,因此改进教学方法,提高学生学习的主动性和积极性,增加其对英语翻译的兴趣势在必行。任务型教学法在高职公共英语翻译教学中是新颖有效的方法,可以帮助学生由被动的学习转变成主动学习,从而提高学生的翻译能力。  相似文献   

20.
任务型教学是目前许多国家普遍采用的一种有效提高学生语言交际能力的教学方法。以设计一堂以任务型教学理论为依据的英语课为例,具体说明如何在教学实践中实施任务教学以培养学生的语言交际能力。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号