首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 46 毫秒
1.
语文教学应该遵循习得与学得相结合原则,在重视习得理论的基础上,将习得和学结合起来,实现以习得为主、学得为辅的基本学习策略。其基本做法是:在课堂教学中适当缩短学得占用的时间,增加习得时间;课内学得与课外习得相结合;教学预设与非预设相结合;实现习得和学得优势互补;突出在自然真实的语境中学语文、用语文,强调情境创设应遵循语境理论。  相似文献   

2.
张正东教授说:“外语教学是学得的,习得只起辅助作用。”从我们的实际教学来看,在中学英语教学活动中,尤其是高中英语的实际教学过程中,我们不可将“习得”与“学得”截然分开,它们在教学中应是相互渗透、相互融合的。外语习得与学得的最大区别在于习得是指在自然环境中无意识地,依靠先天机能发挥其作用而获得语言技能.尤其是指儿童母语的习得;学得是指成人在教育环境中有意识地通过后天努力和一般的学习规律来获得语言技能的过程。高中英语教学的主体一般都是15岁以上的少年,其机械模仿能力已开始弱化,理解记忆能力开始逐渐增强并占主导地位,多数情况下会自觉地从意义上进行分析研究,在学习过程中.通过已有的母语知识和科学的思维来学习英语。因此.教师应该在教学过程中从宏观上把握学得与习得的动态平衡。  相似文献   

3.
口语交际能力是“习得”与“学得”的产物。口语教学要“习得”结合“学得”,创造“习得”条件,提高“学得”效益。在“学得”中,要以学生为主体,发挥传统语言积累方法的优势,开发、优化课程资源,致力于有效提升高职学生的口语交际能力。  相似文献   

4.
本文从国际、国内英语教学的形势和走向、语言“习得”和“学得”的讨论以及发展双语教学三方面分别介绍和论述了国内外语言教学的热点问题,探讨了语言“习得”与“学得”的关系,进而揭示了当前上海发展试验中的双语教学的目的及其实质。  相似文献   

5.
语言学习过程中存在两种不同的方式:学得与习得,而将这两者有效结合起来的一个重要途径就是在以学得为主体的课堂上创设利于习得的语境,使学得与习得共同发挥作用,从而提高学生的学习效率。本文就习得的语境创设进行探讨。  相似文献   

6.
继美国语言学家Krashen区分出“习得”(acquisition)和“学得”(learning)概念 ,并提出在语言学习过程中“习得”比“学得”更为重要的语言习得理论以来 ,二语习得研究者们对这两种不同的语言学习系统和方式有许多评价。本文通过对二语习得中如何掌握语言三要素过程的分析 ,论述“学得”与“习得”在二语学习中的关系及其各自所起的作用 ,并指出“学得”与“习得”在二语习得过程中是相互使用 ,互相渗透的。  一、关于“学得”与“习得”的有关论述   2 0世纪 70年代StenhenD .Krashen提出了…  相似文献   

7.
近年来,“习得”和“学得”研究备受外语界的关注,我国的外语教学在“习得”和“学得”研究的启示下,开始发生了一些变化。过去20年的外语教学实践证明过分注重“习得”的交际教学法并未取得理想的效果,人们重新认识到“学得”的重要性。我国的外语学习环境决定了我们应以“学得”为主,兼顾“习得,”应赋予语法教学新的模式,把听、说、读、写结合起来。  相似文献   

8.
师范院校的汉语文教学要遵循语言学习的“习得”、“学得”规律,通过“学得”推进“习得”。教师应该根据学生的实际情况,在讲读教学的四个部分中有所侧重地“授之以渔”,使学生熟练掌握汉语言知识和技能,并能够综合运用。  相似文献   

9.
我国现代汉语文教学从开始拟订现代学制章程算起,至今正好百年。可惜学习西方的这一百年,虽有成效,但留给我们的教训够惨重的了。其中致命的一点是背离汉语母语的“习得”规律,错误地未经研究引进了不符合汉语文及汉人习得母语规律的一套“学得”办法。习得与学得是语文教学工作中一对最基本的矛盾,需要我们作具体深入的研究。在学习心理学中,习得指个体在日常生活的环境中获得经验而产生行为变化的过程,学得指在教育目标指引下学习者获得经验而产生行为变化的过程。相应的,教育学界有人区分“生活世界的教育”和“科学世界的教育”…  相似文献   

10.
语文知识既是重要的交际工具,也是重要的文化载体,提高学生语言文字的应用能力和理解能力,关键在处理好训练与积累的关系。语文学习只有日积月累、反复训练,才能得心应手,运用自如。对此语文教学的专家们,曾把语文学习划分为“习得”和“学得”两个过程,是符合教育与教学规律的。所谓“习得”是指“积累”;所谓“学得”是指“训练”。二者紧密联系,互为促进,密不可分。因为每一个人都是在特定的母语环境中生活,吸取语言材料,自觉不自觉地被感染、受熏陶,并逐渐进步与发展。开始是自发的、朦胧的,从幼儿学说话开始“积累”。一…  相似文献   

11.
区分母语的习得与学得,正确处理两的关系,是从事语教学的前提性的基本问题。语教学是学得而非习得,学得基于习得进而规范促进习得,这本是清楚而明白的问题,而我们语教学的现实,却未能理性地认清这一问题。认清这一问题已是时不我待,语教师必须确认学得——科学世界专业化的语教学是自己的职责,自己的本分;我们就是要通过以言语技能训练为植心的学得活动,提升并规范学生的言语活动,促进学生语能力的发展,从而为学生全面发展包括人精神的提升奠定基础。语教师忘了基于习得的学得,就是忘本![编按]  相似文献   

12.
通过对“学得”和“习得”等术语的讨论,指出中国的芸语教学是外语教学,而不是第二语言教学,并在借鉴国外理论的基础上,提出我国英语教学的对策。  相似文献   

13.
朱炜 《教育与职业》2007,(35):77-78
外语教学的最终结果体现在学习的主体上;外语教学理论研究必须重视学习的主体。文章通过对外语学习主体的综合分析,认为克拉中的“习得-学得假说”假定成人第二语言习得在方法上与儿童习得母语是一致的观点,过于简化了第二语言习得的过程,忽视了学习主体在外语学习中的主动性、积极性和创造性。正确认识克拉中的“习得-学得假说”对我国的外语教学与研究是大有裨益的。  相似文献   

14.
作为幼儿阶段的语言习得,有别于小学、中学的语言习得教学。文章探讨通过“营造立体语境,培养倾听习惯”“营造交际语境,培养学说能力”,激发学生的“先天”语言能力,为增加“后天”习得经验奠定基础。  相似文献   

15.
在很多研究中国英语教学的文献中,笔者发现很多学者提倡学生“习得”英语,认为“习得”比“学得”效果要好。本文从外显知识和内隐知识的区别入手,通过对“学得”和“习得”的对比与分析,说明我国的英语学习者对英语的学习过程属于“学得”,而非“习得”。  相似文献   

16.
胡俊杰 《上海教育》2014,(19):32-32
改变英语和母语教与学的方法,做到“学得习得并举、输入输出并重”是实现母语与英语交融与互补的有效途径。当前,无论是英语教学还是母语教学都过分重视学得的作用,而忽视习得的作用,教师课堂上的反复灌输,学生对语言规则等反复记忆、操练。  相似文献   

17.
Krashen的二语习得理论模式对英语教学的启示   总被引:6,自引:0,他引:6  
阐述了Krashen二语习得的基础理论,包括习得与学得的相辅相成的关系、习碍的主要途释和方法。把二语习得理论提炼加工成可供具体语言教学使用的方法,并提出如何把二语习得理论运用于我国的外语教学中,为我国的外语教堂提供良好的习得环境,从而提高学得者学得外语的积极性和创造力,达到更好的学得效果。  相似文献   

18.
崔娜 《考试周刊》2011,(78):101-102
在语言学习中,无论是第一语言,还是第二语言学习,都是需要通过“学得”和“习得”两种方法来获得并掌握的。从事第二语言习得研究的专家、学者更关注理论本身的研究,鲜有将之实际应用的论文出现。而语言本身就是一种交流与沟通的工具,提高学生的第二语言水平才是教学的根本目的。本文就论述了第二语言习得理论在日语教学中的应用.并分析了其中面临的问题与克服的方法。  相似文献   

19.
本文从理论和实践两方面对语言学得与习得机制进行了分析,指出了克拉申的二语习得理论在母语与外语学习中的差异,阐明了外语学习应坚持以外语是学得的,习得只起辅助作用的教学观点,并强调学得与习得的融合性。  相似文献   

20.
教基于习     
区分母语的习得与学得,正确处理两者的关系,是从事语文教学的前提性的基本问题.语文教学是学得而非习得,学得基于习得进而规范促进习得,这本是清楚而明白的问题,而我们语文教学的现实,却未能理性地认清这一问题.  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号