首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
情景喜剧幽默有其独特性,包含大量的文化负载项,不同于一般的电视剧电影翻译,翻译时常常会造成文化缺省。同时,情景喜剧幽默不仅包括言语幽默,同样包含非言语幽默,比如演员的动作、道具以及背景音乐等。在翻译情景喜剧时,这些因素也要考虑进去。针对情景喜剧的特点,提出相应的翻译策略来补偿缺省的信息。  相似文献   

2.
本文从喜剧语言的角度对中美情景喜剧言语幽默的潜在机制进行了尝试性研究,通过《我爱我家》、《老友记》中的典型范例着重分析他们各自的语言幽默特色,探讨中美情景喜剧在喜剧语言创作上的异同并对他们制造幽默的途径和效果做出比较。  相似文献   

3.
本文以Sperber和Wilson提出的关联理论为框架,从认知的角度对美国情景喜剧《老友记》中的言语幽默进行分析研究。本文认为关联理论对言语幽默有很强的诠释力,在幽默理解过程中寻求最佳关联的理解包括对言语幽默的处理和幽默效果的获得。本研究旨在提高英语学习者对情景喜剧中英语幽默的理解和欣赏能力,进而加深对英语语言内在规律的理解,掌握以及灵活运用。  相似文献   

4.
在简述基于情景喜剧的语用教学语料库的建库目的和用途的基础上,结合相关研究探讨了建库原则、实现步骤以及语料的采集、筛选、转写、标注等问题,并对语料库的预期价值作出展望。  相似文献   

5.
幽默丰富多彩,表现形式也多种多样。言语幽默是幽默的重要成分,多个领域的专家已经对此展开了研究。美国情景喜剧中的言语幽默是一个非常值得研究的语言现象。本篇文章以《老友记》为例,旨在从语用预设的角度分析言语幽默。  相似文献   

6.
《爱情公寓2》作为一部深受观众喜爱的都市情景喜剧,剧中人物个性鲜明,语言风趣,嬉笑怒骂中为观众展现了一幕幕真实有趣的生活故事。本文从格莱斯的合作原则角度出发,浅析其幽默对白的产生,增进观众对幽默的深入了解与欣赏。  相似文献   

7.
本文从语用学角度出发,选取美国情景喜剧?生活大爆炸?第五季为研究对象,运用格莱斯的合作原则来分析其中对话的幽默,通过实例来分析该剧是怎样通过违反合作原则来产生幽默效果的。  相似文献   

8.
近年来,随着信息技术在教育领域的广泛应用,网络资源在大学英语教学改革中扮演了关键作用,多媒体网络辅助英语教学得到了突破性发展。基于此,人们越来越重视网络资源与大学英语教学的关系了。本文首先分析了网络资源模式下大学英语教学的现状,然后总结了网络资源在大学英语教学中的应用优势,最后重点提出了几点网络资源在大学英语教学中的应用对策,以期为高校英语教学改革提供一定借鉴。  相似文献   

9.
本文运用美国语言哲学家格赖斯(Grice)1967年在哈佛大学做演讲时提出的会话含义(conversationalimplicature)学说和合作原则理论(cooperative principle),对情景喜剧《家有儿女》中的部分对白进行语用分析来探讨语用幽默的产生,以期帮助语言学习者从语用层次去理解和欣赏幽默的内涵。  相似文献   

10.
翻译作为一种跨文化交际活动,要求译者能够运用恰当的翻译策略融合不同的文化。文章从语用学的角度出发,以关联理论的视角探讨美式情景喜剧中台词翻译的文化迁移现象,以期对戏剧翻译研究提供一些有益的借鉴。  相似文献   

11.
会话中必然存在一些拼写错误、发音错误或理解错误,而能够让会话顺利进行的最有效的方式即为会话修正。以情景喜剧《生活大爆炸》第八季中的会话为语料,基于Schegloff等人的理论,分析其中的会话修正特征。  相似文献   

12.
经济全球化的大背景下,英美影视剧已然成为了中西方文化交流和传播的重要途径之一,字幕翻译在跨文化交流中也扮演着日益重要的角色。以美国情景喜剧《生活大爆炸》为例,其语言特点幽默风趣,富有个性。字幕翻译遵循归化原则、精简原则、通俗原则以及创造性翻译策略,将源语言翻译成目的语,观众所能理解和接受的目标语。  相似文献   

13.
中职学校英语教学在最近几年来取得了较大进步,但是还过多的注重语言知识的传授,以教师为中心,而忽略了学生能力的培育。合作学习作为一种以学生为中心,强调知识建构与双向沟通的教学模式,在中小学英语教学中已经得到了非常广泛的应用,但在中职英语教学中还应用较少。因此,结合中职英语教学实际,将合作学习理念引入到中职英语教学中来,提高中职英语教学质量。本文首先阐述了中职英语教学实施合作学习的现实意义,然后就合作学习在中职英语教学中的应用与实践进行了详细分析。  相似文献   

14.
近年来,美国情景喜剧受到越来越多中国观众的喜爱,其字幕翻译也越来越受到关注。本文以《生活大爆炸》为例,从目的论角度来探讨,如何对其字幕翻译中的文化缺省成分进行有效补偿,进而帮助观众更好地理解和接受源文本。  相似文献   

15.
本文试图从目的论和读者反应角度看当下美国情景喜剧的字幕翻译,通过分析各种风格的字幕翻译审视翻译在观众中所能达到的效果,并以批评的态度看网络环境下某些过犹而不及的字幕翻译,希望本文能为观众更好地欣赏,理解美国文化中的幽默和语言学习提供参考。  相似文献   

16.
言语幽默可以反映西方人的思维方式和语言习惯,文章从语用学的角度对美国热播情景喜剧《破产姐妹》中的幽默对白实例进行分析,旨在帮助英语学习者欣赏美式幽默,深入理解喜剧效果和英语文化,提高语言鉴赏力和跨文化交际能力。  相似文献   

17.
随着我国教育体制改革进程的不断推进,我国很多高校的英语教学模式改革也在如火如荼的开展。如何创新大学英语教学模式,培养符合社会需求的高素质英语人才,成为当前英语教学研究中亟待解决的问题。本文简要阐述了推进大学英语教学模式改革的必要性,并提出了革新大学英语教学模式的对策,分析了大学英语教学模式改革中需要注意的问题,以此为大学英语教学模式革新提供新思路。  相似文献   

18.
母语文化是大学英语教学的重要内容,是优化大学英语教学效果的有效途径,对于培养学生的跨文化交际能力具有重要意义。然而,在大学英语教学中教师往往非常重视英语知识、英语文化等,反而忽视了母语文化在外语教学中的作用,带来外语教学的母语文化缺失问题,背离了大学英语教学的目标。高度重视大学英语教学中的母语文化素养培育问题,将母语文化素养培育渗透到大学英语教学的各个方面,提高大学英语教学的全面性和有效性。  相似文献   

19.
自20世纪80年代,我国开始实行英语教学以来,我国在英语教学方面做出了很多努力,甚至一度出现"英语热"的现象,实践证明,我国的英语教学取得了十分显著的成就。我国现有的英语教学方法片面重视语言的掌握,忽视了与语言学习息息相关的文化学习,使得我国学生在进行跨文化交流时存在交流障碍。本文阐述了我国的英语教学现状,找出了我国英语教学中跨文化交流教育存在的问题,剖析了跨文化交流障碍产生的深层原因,并就我国应当如何改进英语教学方式以提高学生的跨文化交流能力提出了建议。  相似文献   

20.
多媒体网络技术应用在大学英语教学中,丰富了大学英语的教学方法和教学模式,有效地提升了大学英语教学效率和教学质量,对于提高大学英语教学的整体水平有着非常重要的意义。本文将针对多媒体网络技术在大学英语教学中的应用内容进行具体分析,进而针对多媒体网络技术在大学英语教学中存在的缺点以及应该采取的提升措施进行分析和阐述。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号