首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
对外汉语教学属第二语言教学,其教学的原则是"语言—语用—文化"。因此,对外汉语教学不仅仅是传授汉语的语音、词汇和语法以及汉字的知识内容,还要最终上升到文化的高度。基于此,结合教学实践,阐述三个方面的内容,即:利用汉字的文化特征进行汉字教学;利用汉字的文化特征传播中国文化;举办汉字文化讲座。这几个方面的实践,可以提高外国学生学习汉字汉语的兴趣,并最终达到传播中国文化的目的。  相似文献   

2.
在当前如火如荼地开展汉语国际推广的情况下,通过比较的方式研究中韩现行汉字之间的差异,不仅能为中韩汉字的研究工作提供一定的基础,提高韩国人对汉字的认知度,为汉语国际推广带来十分重要的理论意义和实践价值,同时也能给汉语教学和韩国语教学提供帮助。一方面,韩国人在学习汉语时,掌握了韩国汉字与中国汉字的异同之后,可以提高学习汉语的效率和速度;另一方面,中国人在学习韩国语时,也可以避免由于受到母语的影响,在使用韩国汉字、汉字词时生搬硬套中国汉字的用法而出现错误,可以提高韩国语词汇使用的准确度。  相似文献   

3.
试论汉语国际推广的国家策略和学科策略   总被引:9,自引:0,他引:9  
汉语国际推广是一项极具战略意义的工作,但在宣传策略上采取低调的效果可能大于高调.推广汉语的效率依赖于学科研究,其中包括教学法理论的研究和解释汉语规律的本体研究.在突破汉语教学和推广的两大难点(汉字和声调)上,可推荐采取键盘输入汉字的教学和初级阶段语音平调的教学策略,实验研究证明,声调在现代汉语双音节词占多数的状态下,区别意义的重要性已经下降,而节奏的重要性在上升.因此,建议改革汉字书写方式,尽快采用分词连写形式,同时在教学初期适当降低语音标准要求,允许以语调代替声调的语音形式,允许有各国特色的汉语变体的存在.  相似文献   

4.
赵明德 《现代语文》2013,(1):16-20,161
本文首先论述了学习汉字与汉语国际传播的密切关系,指出抓好汉字教学可以大大加快汉语的国际传播.然后重点论述了几十年来汉字难学的原因,探索了汉字易学的规律,提出了几项具体措施,最后提出了国际合作的几个问题.  相似文献   

5.
凌璧君 《现代语文》2013,(1):25-27,161
汉字教学历来是对外汉语教学中的重点和难点,在汉语国际推广的新形势下,以往的教学模式和教学经验已经不再适应新的教学需求,为了进一步加快汉语国际推广的步伐,我们必须对汉字教学模式进行改革并编写新型的汉字教材.本文在前人研究的基础上提出了在外国针对非汉字汉文化圈的零起点学生进行汉字教学应采取“先语文分进,后语文合流”的教学模式,并进而提出教学中应注重“多认少写、部件教学、提供汉字的使用语境、汉字复现率”等四条原则.在此基础上,提出编写教材时在选字排序和练习编写方面应采取的若干策略,重点强调了教材编写中应给出汉字的使用语境以及在初级阶段将汉字教学和阅读能力相结合的观点.  相似文献   

6.
徐媛 《文学教育(上)》2010,(20):128-131
一.汉字的重要性和对外汉字教学的现状 汉字是汉语的一部分,也是中国文化的一部分。它既是记录汉语的书写符号系统,又是一种文化符号,承载着丰富而深厚的历史文化信息,具有不可替代的独特价值。因此,在对外汉语教学过程中汉字教学的重要性不言而喻,甚至形成了专门的对外汉字教学研究。  相似文献   

7.
传统意义上对外汉语汉字教学主要从笔画的书写和偏旁部首的角度切入,但通过实际教学发现,这种教学法已经越来越多的限制了汉字乃至汉语的教学进度和教学效果.近年来,随着计算机技术的发展,一种新的汉字教学方法——部件教学法逐渐取代传统汉字讲授法,为汉字教学提供了更加便捷的学习途径,在提高识记和释读能力的基础上更多的融入了中国文化,使汉字在教学时不仅作为学习的目标,更成为中国文化传播的途径.  相似文献   

8.
"汉字难"是汉语国际教育的瓶颈。不解决汉字难,汉语国际教育难免会停留在低水平、低层次,不符合汉语国际传播的宗旨。文章尝试更换视角,寻找解决方法。文章首先探讨"汉字为什么难学",指出其原因涉及汉字自身特点和主观因素。文章就主观因素的原因,提出:教学目标定位不当,教学盲区不少,教学方法内外无别,文字理论还不够完备。要改进汉字教学,应该在这些方面加大改革的力度。提出海外汉字教学应该突出"听说读",淡化"写"。减少写字量,增加识字量,尽早形成汉语书面阅读能力。文章建议汉字教学实施"两步走"新模式,设置"汉字预备课程"。最后介绍新型教材《汉字ABC》。这个教材凝聚着对改革汉字教学的一系列想法,核心理念是"汉字教学必须从外国学生的特点出发"。教材的创新之处有:汉字教学新模式;汉字教学新方法——字感教学法;汉字形体新概念——"字域";汉字笔画新理论——"九笔画";汉字练习新题型。  相似文献   

9.
对外汉语教学是近年来我国对外宣传中国文化、提高中国在国际上的知名度、促进国外加深对中国的了解的举措,是中国在国际社会中影响日益扩大的重要体现。本文通过介绍书法与汉字的关系以及书法的文化属性,探讨在对外汉语教学中推广书法的重要性,以及应注意的原则等。  相似文献   

10.
本文试图借鉴在已有研究成果的基础上,从汉字及汉字教学本身的特点来探讨汉字教学在对外汉语教学中的功能和定位问题.文章在首先回顾了汉语教学发展和研究的现状,辅之以汉字在世界的传播历史,在剖析汉字教学自身特点和汉字文化内涵的基础上总结出汉字教学在对外汉语教学中应有的功能与定位.  相似文献   

11.
高晨 《现代语文》2014,(5):20-22
文学课一直是汉语国际教育专业的必修科目。汉语国际教育专业是以语言、文化交际和文学教学为内容,以培养对外教授汉语言文化的专门型人才为目标。然而,对于以教授汉语为本职的汉语国际教育专业的学生来说,文学课实在难以直接应用于对外汉语教学实践中。因此,在传统文学课教学中学生无法直接体会文学与文化、汉字发展的关系,造成很多学生学习上的困惑和误解。为突出文学课在汉语国际教育专业中的特殊性和重要性,本文提出在汉语国际教育专业文学课教学中,应转变传统教学思路,以文学为载体,突出文化、审美和汉字教学重点,为学生日后的汉语教学打下坚实的基础。  相似文献   

12.
汉字文化教学影响师范生识字数量和质量,作为未来的小学语文教师,又间接影响祖国的下一代掌握汉字、汉语、汉文化的水平。文化态度、知识水平、高科技的诱惑是影响师范生汉字文化教学的关键因素。教师应端正学习汉字文化的态度,教出汉字的形体文化、音韵文化、义项文化,重视文化背景的扩展与联想,提高语文教育专业学生汉语水平;汉字文化教学要做到因材施教,提高课程实用性。  相似文献   

13.
全世界将汉语作为第二语言的学习者已达到4000多万,但针对非汉字文化圈留学生而言,汉字难学的问题仍是影响汉语国际推广的主要障碍。因此,本文将从调查出发,分析造成非汉字文化圈留学生汉字难学的一般原因。并针对此类现象和成因提出相应的教学建议。  相似文献   

14.
对外汉字教学是对外汉语教学中很重要的一项教学内容。汉字与文化关系十分密切,在对外汉字教学中要进行中国传统文化的传播渗透。字理识字法可提高对外汉字教学的效率,且同时也可于教学中促进中国传统文化的传播。对外汉字教学质量的提高与中国传统文化的传播是相辅相成.相互促进的。  相似文献   

15.
对国际中文教育背景下汉字书法传播的研究,即是对汉字书法在国际中文教育中的功能与作用的深入理解,对其在不同文化圈中传播现状的具体梳理,对其未来发展路径的科学规划。具言之,汉字书法具有实用与欣赏的双重价值,在国际中文教育发展的不同阶段中均是重要的组成部分,而当前其最主要的功能应当移位成为海内外汉语学习者学习、热爱汉语的重要工具。在不同文化圈中,汉字书法的传播现状与未来发展方向亦不同。在汉字文化圈中应注重中华文化的深层体认,在非汉字文化圈中应注重中国元素的浅层感知。综言之,要做到“变与不变”,从而推动国际中文教育事业更好地发展。其中“变”在于要转变过去的国际中文教育、传播观念,学习、掌握、运用芯片时代的各种新信息、新技术,“不变”在于要坚守中华文化的立场、把握自身文化的特点与发展规律。  相似文献   

16.
文章通过对比汉语和印欧语系中文字的地位的不同,强调了汉字教学在对外汉语教学中的重要地位,分析了汉语拼音方案在汉字学习入门时的局限,论述汉字入门教学需另辟蹊径的重要性;在此基础上,借鉴中国古代直音注音法,提出在对外汉字入门教学中使用直音法的可行性.  相似文献   

17.
侯新伏 《文教资料》2014,(35):31-32
汉语推广不仅是教授汉语语言知识的过程,而且是传播中华文化的过程。文章针对俄罗斯人在对外汉语语言教学中进行中俄文化的差异对比,并适时适度地把中国传统文化教学贯穿于语音、汉字、词汇、语法各教学环节中,同时举办各种中国文化体验活动,从而达到既推广汉语又传播中国主流文化的目的。  相似文献   

18.
汉字是外国人学习汉语的主要难点之一,是对外汉语教学的重要组成部分。通过对基础汉字知识单元库建设的重要分析,认为在国际汉语教学中:汉语音节应与声符教学相结合,重视对学生语言感知能力的培养,注重文化因素与汉字教学相融,才能提高对外汉语教学的实效性。  相似文献   

19.
对汉语国际推广背景下中国文化海外传播的若干思考   总被引:1,自引:0,他引:1  
本文介绍了汉语国际推广的形成与发展,分析了其形式与内涵以及中国文化海外传播的价值,并对如何在汉语国际推广背景下有效地进行中国文化海外传播提出了一些建议.  相似文献   

20.
《集宁师专学报》2018,(5):85-88
汉字文化圈曾经包括中国、朝鲜、日本和越南,我们把三国在汉字基础上形成的文字称为"汉字型文字"。由于历史、地理以及其他因素的限制,汉字的传播路径主要是向东和向南两条。向东主要传到朝鲜和日本,向南传播到越南。汉字在三国的传播及三国对汉字的接受程度各不相同。朝鲜和日本在仿造汉字书写民族语言之后,都创造了属于自己的文字;但是越南的"喃字",本质上仍是汉字的简单仿造。今天弘扬汉语汉字文化,必须要从中吸取经验:保证自身强大,保持文化先进。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号