首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
外语教学中存在着如何提高学生使用目的语能力问题。在教学过程中我们将语言和社交两种语境都引入会话分析和语篇学习上,将语用知识的传授融入语言活动中,使语言学习和语用知识的培养合二为一,这样,才能使外语教学能够担当起培养学生语用能力的使命  相似文献   

2.
语用知识对于交际能力的培养起着重要的作用,学生交际能力的培养又是我国外语教学亟待解决的课题。对此,我们应该在外语教学中引入基本的语用知识并把它贯穿在教学的整个过程,这样才能提高学生的语用和交际能力,才能实现外语教学的目标。  相似文献   

3.
吴筱明 《职大学报》2004,(1):126-127
本文从语用失误的角度出发,探讨在高职英语教学中的文化导入的必要性、内容、方法以及实施步骤,以减少学生在交际中的语用失误,帮助学生提高语言交际能力。  相似文献   

4.
跨文化交际中的语用失误综述   总被引:3,自引:0,他引:3  
跨文化交际中的语用失误往往造成交际障碍。作者以英汉交际为例具体分析了语用失误的类型、产生语用失误的原因及对外语教学的启示。  相似文献   

5.
语言与文化密不可分。一个人"在习得语言的同时也习得文化"。但在外语学习过程中,文化差异会引起文化干扰[3],在语言学习过程中产生文化负迁移。因此,了解本族语与目的语的文化差异,特别是深层的,不易被察觉的观念文化的差异,以及他们对交际风格和语用规则的影响,都将有助于学习者提高外语语言技能,增强社交场合的语用得体性,具备克服跨文化交际障碍的"免疫力"。  相似文献   

6.
语言的语用能力是人们日益关注的问题,而教师对学生的语用知识和语用能力的培养也越发重视。但是,学生语用能力滞后于语言能力的情况仍然未能得到有效的解决,应试教育仍然普遍存在。针对这种现象,在阐明外语教学中语用能力培养的重要性后,本文在教师的层面上探讨了课堂教学过程中培养学习者的语用能力的途径。  相似文献   

7.
外语学习的主要目的是为了在不同文化之间进行交流。外语和汉语在词汇内涵、思维方式、价值观等方面存在着很多差异,导致跨文化交流中出现不同程度的语用失误。本文分析了语用失误的类型及其产生原因,并在此基础上提出外语教学中提高跨文化交际能力、减少语用失误的有效策略。  相似文献   

8.
讲英语或讲汉语的人,在日常跨文化交际中,使用带有母语的文化特征和审美情趣,去表达各自不同的礼貌用语,而导致语用差错和交际失误.本文从四个方面探析英汉常用礼貌用语的语用差异,粗略地指出了英汉语礼貌文化语用差异引发交际失误的三点成因,并提出了预防和消除英汉礼貌语言语用差异引发交际失误的三种对策.  相似文献   

9.
跨文化语用失误是指由于对目的语的文化背景缺乏了解,在言语交际活动中,不能正确地理解说话人所言话语的意义或其说话的意图,话语虽然符合语法规则,但表达方式不妥或表达不符合习惯,不够得体的失误。语用失误分为语用语言失误及社交语用失误两类。中国英语学习者跨文化语用失误主要由于母语的负迁移和缺乏英语语言和文化知识造成的,利用网络、书刊进行大量地道的英语语料和文化的输入,有助于提高跨文化交际能力。  相似文献   

10.
近年来,跨文化交际中的语用失误引起了国内外语言学家及语言教师的重视。语用失误大体上可以语用语言失误(pragmalinguistic failure)与社交语用失误(sociopramatic failure两种。在跨文化交际中,交际双方由于文化差异常常会出现一些语用失误,造成交际障碍,这就是所谓的社交语用失误。本文主要探讨跨文化交际中社交语用失误的几种主要表现形式及应对策略。  相似文献   

11.
跨文化交际指的是不同文化背景的人与人之间的交际,也就是不同文化背景的人之间所发生的相互作用。随着人们对语言功用、功能性的日益重视,语言背后的文化背景的重要性更是凸现。在大学外语教学中要不断渗透跨文化交际研究的成果,增加外语教学的文化背景知识含量,学生的语用能力才能不断的提高,才能准确深刻地理解这种语言,恰当得体地运用这种语言。  相似文献   

12.
语用能力是交际能力不可或缺的组成部分。一套能体现英语语言知识和语用能力培养并重的好教材是提高英语学习者交际能力的有效保证。本文通过对语用能力培养的理据的论述,建议在英语教材中纳入适合不同年龄层次的语用能力培养的教学内容,以期提高学生用英语得体交际的能力。  相似文献   

13.
日常用语在跨文化交际中的语用失误   总被引:1,自引:0,他引:1  
根据托马斯的观点 ,语用失误分为语用—语言失误和社交—语用失误两类。作者就所搜集的日常用语进行比较、分析 ,发现在跨文化交际中的语用失误并不是由于语法错误导致 ,而是由于说话的方式不妥 ,或者不符合表达习惯所致。因此可见 ,在跨文化交际中只有深入了解英语国家的文化 ,才能做到言语得体。  相似文献   

14.
语用标记以其独特的表现形式在跨文化言语交际中扮演着重要角色,引发国内外学界的广泛关注与深入探究。研究表明,语用标记比较集中地体现在跨文化交际、社会性别语用差异等层面,受制于一定的语境,带有明显的人为因素,反映了人们的惯性思维定型,也体现了不同的文化理念、民族习俗、思维方式、价值观念、语言结构及其表述方式。  相似文献   

15.
英语作为一门国际通用语,其使用者往往来自不同的文化背景。在这样的环境下,交际的成功与否往往取决于语用因素。但是,当今的语用教学仍然以英语本族语为唯一标准,由此而产生的局限性难免对学生的发展产生消极影响。因此,本文主要探析了英语作为国际通用语对英语语用教学所提出的新要求,使学生具备更扎实的语言语用能力和较高的普世价值观念。  相似文献   

16.
研究生英语教学的目标是要将学生的语言能力转换为交际能力,要从翻译、词句的语用限制、听说、写作等几方面来培养  相似文献   

17.
本文从中西方文化差异的角度,着重分析了英语教学跨文化交际中语言与文化的基本关系,探讨了语言与社交语用失误的现象及成因,并对二者失误进行了分析。  相似文献   

18.
成功地进行跨文化交际是语言学习的目的之一。但是在交际过程中会产生相关的语用失误,从而导致跨文化交际失败。文章通过问卷调查对这些语用失误进行归类总结,并从关联论的视角进行分析,提出课堂教学的改进措施,希望能提升学生的语用能力,进行有效的跨文化交际。  相似文献   

19.
外语教学的最终目的是培养学生的语言交际能力,交际能力离不开对所学语言国家文化的了解,学习一种语言必然要学习这种语言所代表的文化。从语言与文化的关系等方面论述了在外语教学中加强对西方国家文化学习的重要性和必要性,并简要论述了加强文化因素教学的若干途径。  相似文献   

20.
礼貌用语是各国语言中必不可少的一部分,其主要功能就是运用礼貌的语言来建立和保持良好的人际关系,达到交际的目的.中西方受不同文化类型的影响,对礼貌的理解也不尽相同,这就使汉英在礼貌语言的表达方式上存在着差异.从社会文化方面分析了英汉礼貌用语的差异,并且指出英汉礼貌用语和文化差异的对比研究将会帮助我们减少语用失误,从而成功...  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号