首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
英语长句的翻译历来是英汉翻译教学中的重点和难点。“五步法”以对比语言学为依托,对指导学生在翻译英语长句的过程中如何找出句子主干、理清句内各成分的关系、以小句为转换单位、再按汉语的语言特色和思维逻辑重新组句、及至最后如何校改和润色的全过程作了全面描述,为英语长句翻译提供了一种具有可操作性的思维和教学模式。  相似文献   

2.
由于汉英两种语言在思维表达模式上的差异,汉英句法重心的排列组合有别。汉语较多使用圆周句,而英语较多使用松散句。对比分析汉语尾重与英语头重的句法差异,有助于我们在汉英翻译中恰当而有效地采用"变"序甚至"拆"句的方法来实现信息重心的转移。  相似文献   

3.
从英语写作的句子层面,通过对比、阐释英汉两种语言的句式组合差异,对大学生英语写作中汉式英语句的错误进行了实例分析,认为在目前的英语写作教学中,有必要加强学生对英语句式的了解和组句能力的训练,从"遣词造句"入手,提高学生的英语写作能力。  相似文献   

4.
魏兰 《考试周刊》2011,(79):78-80
翻译教学在非英语专业大学学英语教学中一直未得到应有的重视。即使当前呼吁之声高涨,在大学英语教学中,也是以"教学翻译"为主导,而讲解翻译理论、各种翻译技巧和方法,以及翻译实践的系统翻译教学少之又少。本文以本校的"英汉互译"菜单课程教学为立足点,分析和总结了非英语专业大学英语翻译教学中的一些关键词,探讨"完善大学生的英语知识体系,培养学生的英语综合应用能力"这一课题。  相似文献   

5.
低年级的数学计算教学,它是小学生计算能力的起步,是一切数学活动、解决问题的支撑点。虽然低年级的数学计算教学相对比较简单,但学生还是会出现这样、那样的错误。对此,部分家长以及相当多的学生,都愿意将这些现象归结为“粗心大意”。但仔细分析,这些"粗心大意"的错误归纳起来有以下几方面:不良的心理素质导致出错、不良学习习惯导致出错、短时记忆较弱导致出错和算理理解不透、计算法则弄不清导致出错。  相似文献   

6.
本文从系统论的观点出发,系统分析了中学至大学时期学生英语思维障碍产生的原因——翻译法教学对大学英语教学的影响,将大学阶段英语教学看作是对大学生英语思维能力的培养过程,而英语同义语思维在这个过程中起着重要作用,它可以克服翻译法英语教学的弊端,减少学生英语语言心理障碍和逻辑思维障碍,纠正学生以汉语翻译为理解英语的手段这种错误做法和错误思雏模式,以达到提高大学生英语思维能力和应用能力的目的。  相似文献   

7.
在翻译过程中遇到的最棘手的问题就是在何处断句。由于汉语思维和英语思维有所不同:汉语思维多采取线形结构,而英语思维多采取树型结构。汉语偏重综合思维,英语偏重分析思维。因此在翻泽过程中不能完全对译,而应采取相应的思维定式,在确定句界时,根据主语变换情况和意义层次确定句界,就会顺利得多。  相似文献   

8.
通过整理研究2013学年南昌师范学院二年级学生的大学英语精读期末试卷,尤其是翻译部分的错误,探讨了试卷中翻译部分出错的具体原因,以进一步明确学习者的母语汉语和目的语英语之间的关系,并寻求避免同类错误、促进语言学习与教学的方法。  相似文献   

9.
一、传统高中英语阅读教学存在的坎坷路径(一)传统教学模式过于机械化在传统的教学模式的影响下,学生死记硬背的记词汇,并且机械地做双语互译。例如翻译英语句子"我非常喜欢你"时有的学生翻译成"I very like you."但是这是生搬硬套的汉语式翻译,而正确的英语翻译应该是"I like you very much."所以学习英语时,要遵循西方国家的文化,而不是用汉语的思维进行翻译。  相似文献   

10.
从英汉思维差异、句子结构差异、语篇差异等角度分析了大学英语写作中学生常见错误产生的原因,说明了翻译教学对学生写作水平的重要影响,强调了写作教学中翻译意识培养的重要性。  相似文献   

11.
计算教学是小学数学的重点,是学好数学的基础,而简便计算是比较灵活的一种计算方法,可以锻炼学生思维,但学生在简便运算中出现很多错误,原因归纳起来,主要表现在这几方面:算理不明白;对运算定律不理解;对知识的运用不灵活:对问题理解片面;学习习惯差,粗心大意.  相似文献   

12.
闫源 《考试周刊》2011,(24):117-118
英语写作是初中生所具备的综合能力的运用,在中考中占有较大分值,同时也是丢分较多的部分。写作能力的培养,是英语教学中的一个重点和难点。英语写作教学应以点带面,"词"是基础,"句"是应用,"篇"是最终目的,再辅以听说训练,很多学生害怕把英语说出来,无形中影响到写作能力的提高。现在的初中英语教学,英语写作训练相对薄弱,学生写作水平不高。在英语写作中还存在着不知如何下手、汉语式写作、单词匮乏等问题。因此,教师必须有针对性地加强训练,有意识地让学生逐步接受英语表达的思维方式。  相似文献   

13.
专业英语要求学生在"专业氛围"内体会英文的表达方式,同时,在英语思维中掌握专业知识,教学颇有难度。在专业英语教学中,教师应运用教学中的:转变思想——激趣设疑——寓教于乐——举一反三——赏识教育这"五部曲"建构高质高效的专业英语课堂。  相似文献   

14.
顾红兵 《考试周刊》2011,(51):108-111
长期以来,我国的英语教学普遍强调提高学生语用交际能力的重要性,故将教学重点放在听说方面,而对于翻译能力的培养却很少提及。因此,翻译教学在英语教学中一直未能得到足够的重视,甚至被忽视,这样直接导致了学生的翻译能力及英语语言综合运用能力的低下。从语言发展的内在规律来看,"听、说、读、写、译"五项语言基本技能是紧密相联的。实践也证明,如果把翻译教学适当地融入到外语教学中去,那么在一定程度上,既可以培养学生"译"的能力,又可以使"听、说、读、写"四项语言基本技能得到有效的锻炼和提高,从而全面提高学生的语言综合运用能力。  相似文献   

15.
苏小燕 《英语广场》2022,(22):76-80
随着对外开放程度的加深,中国对英语优秀翻译人才的需求也随之增加,但近年来,英语专业学生缺乏批判性思维的问题已受到越来越多的关注。基于当前的英语专业翻译教学,本文分析了学生缺少批判性思维的原因,并提出了翻译教材向批判性思维培养倾斜、批判性思维进课堂以及开展批判性教学等对策,旨在探讨英语翻译教学中培养学生树立批判性思维的方法,使他们翻译出优秀的英语译文。  相似文献   

16.
“Time is money(时间就是金钱)”这句俗语,学生们都是耳熟能详、顺手拈来,但知其为隐喻句的就不多了。这是由于学生们往往习以为常,便不注意其意象了。根据张今、姜玲所著的《英语句型动态研究》一书第7章所述,英语隐喻贯穿于物质和人们的思维、行为、言语、感官等过程中。隐喻是借助于这几种过程,把人们所不熟悉的,或比较抽象的事物当作人们所熟悉的、比较具体的事物来体验。在英语中充满了隐喻,具体而言,有五种类型的英语隐喻句:一、主语—动词型隐喻句在主语—动词型隐喻句中,主语与动词之间的关系同客观现实中相应实体与运动方式之间…  相似文献   

17.
英语在高考必考的科目中是一门很重要的科目,英语分为听力、完形填空、阅读理解、改错、写作五个部分,在这五个部分中,写作是其中的一个难点,需要老师在学生的学习过程中加以教导。写英语作文和写语文作文是差不多的,都需要我们对于我们所学知识的理解、整合并且加以利用,需要我们平时有较为深厚的积累。在英语写作的过程中学生经常会遇到一些问题,犯一些错误,这就需要老师对这些错误加以分析,并获得经验和方法以此在日常的英语写作的教学过程中进行有效的运用。  相似文献   

18.
姜慧芳 《海南教育》2014,(12):85-86
学生计算错误主要表现在两个方面:一是基本口算不熟练;二是所谓的粗心大意。其心理因素大致有以下四方面:1.感知性错误。学生在读题审题时,注意力不集中,观察不仔细,获得的表象就模糊,感知的错觉导致信息失真。2.干扰性错误。主要是思维的痕迹性干扰,如7.4-7.4×0.36=0。3.定势的负作用。思维定势是一种"惯性运动",把已经强化了的思维类推到其他。其消极的一面是先入为主,造成"张冠李戴"和错误。  相似文献   

19.
如何在英语高考试卷上克服汉化英语的现象,目前已成为高考中一个亟待解决的问题。高考试卷中有关中译英的题目,学生往往容易出现用汉语习惯翻译的错误,而在考试中丢分。针对这一问题笔者认为在高考前夕有必要训练学生正确把握英语的语言习惯,克服在英语中运用汉语习惯进行思维的病症。  相似文献   

20.
钱乐宁 《考试周刊》2014,(14):23-24
在翻译领域,英语学习者极易用汉语的思维模式翻译文本。一些常见的翻译错误与文化差异紧密联系。本文从跨文化视角分析翻译中的几类错误,引起英语学习者对跨文化翻译的关注,还总结出一些对翻译教学的启示。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号