共查询到20条相似文献,搜索用时 31 毫秒
1.
从商标的功能看商标翻译的原则和方法 总被引:1,自引:0,他引:1
随着国际贸易的日益发展,商标,这个产品市场战略的重要组成部分也开始与产品一起并肩迎接国际市场的挑战。产品的国际化不仅将商标的翻译提上议事日程,而且对其提出了更高的要求。我们不难发现在现有商标翻译中存在着一些问题。引起这些问题的原因是方方面面的,译者对商标功能的认识欠缺就是其中之一。本文试图从商标的功能对商标翻译的影响入手,探求有关商标翻译的一般规律。 相似文献
2.
3.
4.
商标翻译是国际贸易过程中必不可少的一个环节。根据目标市场不同的需求以及其特色的文化,恰当地翻译每款产品的商标有利于贸易业务的拓展。不同的文化氛围赋予文字不同的含义,该文拟从商标应用方面浅谈商标翻译的技巧。 相似文献
5.
商标英汉翻译的成败对于国外产品能否成功进军国内市场起着关键性的作用.本文在黄忠廉、胡远兵的术语全译策略系统的基础上,建立了商标翻译策略系统,并在优选论的理论框架中,探讨了商标翻译的各种策略的认知理据,提出了商标翻译的制约条件的等级排列. 相似文献
6.
《佳木斯教育学院学报》2017,(1)
在当今社会,商标不只是产品或公司的象征,同时也是企业间竞争的武器。随着国际化的不断发展,商标翻译对国内外市场的起到至关重要的作用。商标翻译是一种跨文化活动,在翻译的时候应将延伸意义和文化思想考虑在内。本文从宏观的角度浅析商标翻译的文化特征,并介绍商标翻译的几种常用方法。 相似文献
7.
商标作为一种可以彰显商品特征和文化特点的特殊语言在商业活动中扮演着重要角色,经济全球化促使很多国外产品涌入中国市场,同时又促进了国产商品的对外销售。在此背景下,商标翻译就显得尤为重要。好的商标翻译不但可以提高商品知名度,还能给企业带来巨大财富。唯有了解商标的特点、各国文化和民族特色以及常用的商标翻译方法,才能确保商品在国际市场中首屈一指。 相似文献
8.
王致华 《湖北广播电视大学学报》2009,29(6):113-114
商标是广告语言的一个重要组成部分,而商标的翻译在国际市场的实际操作中扮演着至关重要的角色。中西方开展贸易时应当从语言、文化、市场等几个方面进行研究,把本国的产品商标翻译过来,而且让双方的消费者既能看懂,读起来又朗朗入口,以确保产品的销售畅通。 相似文献
9.
产品开拓海外市场遇到的第一步就是商标翻译,其翻译质量的优劣尤为重要,甚至影响到该产品在海外市场的命运。商标是企业区分产品的专用标记;作为一种特殊的商品广告语言,它通常极具原语民族的文化特色,这就使得音译商标会导致其原语文化的丧失,关键是要在译语里寻求某种程度的文化补偿。 相似文献
10.
商标对于产品市场开拓有着至关重要的作用。而商标词由于其功能特殊,意义多重及负载文化的特性,翻译难度颇高。Verscueren提出的顺应论认为语言使用应该根据不同的交际语境灵活选择语言,以达到交际意图。在翻译商标词的过程中,译者应顺应产品特性,目标语语言习惯,目标市场社会文化内涵及消费者心理需求,实现翻译技术与审美艺术的完美结合。 相似文献
11.
《校园英语(教研版)》2015,(2)
随着经济全球化的不断发展,进出口贸易变得异常活跃,商标翻译也日益引起人们的关注。商标代表产品的名称,传递企业文化,成功的商标翻译对开发国际市场和商品盈利都是至关重要的。在商标翻译的过程中,译者除了要精通两种语言,更要深谙两种文化的差异。因为文化传统,习俗,思考方式以及不同的价值观都会对商标翻译产生巨大的影响。 相似文献
12.
商标或品牌,作为企业与产品形象的代表,是企业宣传产品和抢占市场的有力手段。商标翻译不是由原语到译语的简单文本替换,而是一种集市场学、广告学、跨文化交际学、美学及心理学原理的文化与经济行为。在当今社会,女性消费者已成为现代市场的主力军和消费潮流的先锋。商标翻译尤其是女性购买品的商标翻译能否赢得女性的青睐会直接影响商品的市场份额和发展前景。本文从女性消费心理角度探讨了外文商标汉译中需要传递的情感因素,并通过译例分析说明其翻译方法。 相似文献
13.
《校园英语(教研版)》2015,(23):227-228
近年来,市场经济飞速发展,国际贸易不断增加,产品流通逐渐活跃,跨文化交际活动也日益频繁。而好的商标词翻译能使产品在营销和推广中具有市场竞争力。本文主要从语用学角度探讨跨文化背景下中国商标品牌的翻译问题。 相似文献
14.
刘瑾 《成都航空职业技术学院学报》2012,28(1):74-76
在经济全球化的影响下,中国加入了世界贸易组织,越来越多的中国产品走出了国门,同时,外国的许多产品也被引进了中国。企业间的竞争使得商标名称的重要性越来越突出。出口的产品想要在市场上占有一席之地,商标名称的翻译就显得尤为重要了。如今,服装类的商标名称也受到了足够的重视。总结出了五种服装类商标名称的翻译方法,分别是不译法、音译法、意译法、音意结合法和创造性译法。 相似文献
15.
商标名是一种特殊的语言符号,它能反映出一个国家的文化。商标名的翻译具有跨文化交际的重大意义。本文从语言的顺应论角度,指出义乌小商品市场上的产品商标在翻译过程中对语言现实的顺应、社会文化的顺应、对消费心理的顺应,旨在为义乌小商品市场的产品商标翻译提供理论和实践的借鉴。 相似文献
16.
跨文化交际中商标名称翻译的策略研究 总被引:1,自引:0,他引:1
贾方 《辽宁广播电视大学学报》2012,(2):88-89
随着全球经济一体化的迅速发展,跨文化经贸交流不断加大,国内外的企业纷纷将目光投向国际市场。为了不断增强竞争力,在提高产品的质量,美化产品的包装的同时,企业把更多的注意力放在了商标的命名与翻译上。因此,跨文化交际中商标名称翻译策略的重要性日益凸显。 相似文献
17.
刘靖 《佳木斯教育学院学报》2011,(5):243+245-243,245
商标是企业的形象,一个翻译得好的商标,对于企业打开国际市场起着举足轻重的作用。在义乌这个多元化、国际化的城市商品商标翻译显得尤为重要。本论文采用实地调查的方法,分析义乌饰品企业的商标从中文到英文的翻译中普遍存在的问题,并对现有的一些商标翻译进行分析,提出了义乌市场饰品企业商品商标翻译的一些原则,试图为义乌饰品企业的商品商标翻译提供理论和实践的借鉴。 相似文献
18.
冯建民 《和田师范专科学校学报》2009,28(1):181-182
商标是一种特殊的语言符号,是商品显著特征的浓缩,是商品文化的核心部分,是企业参与国际竞争的有力武器。商标宣传是国际市场推销商品和进行竞争的一种重要手段,而培养名牌商标是进一步开拓国际市场的重要环节。因此,做好商标的翻译,其重要意义是不言而喻的。随着世界经济体系的全球化和中国加入WTO,产品的进出口日益增强,因此也导致了商标的翻译越来越受重视。 相似文献
19.
商标是一种特殊的语言符号,是商品显著特征的浓缩,是商品文化的核心部分,是企业参与国际竞争的有力武器。商标宣传是国际市场推销商品和进行竞争的一种重要手段.而培养名牌商标是进一步开拓国际市场的重要环节。因此,做好商标的翻译,其重要意义是不言而喻的。随着世界经济体系的全球化和中国加入WTO,产品的进出口日益增强,因此也导致了商标的翻译越来越受重视。 相似文献
20.
许伟丽 《黑龙江教育学院学报》2012,(8):147-148
商标翻译是商品占领国际市场的一个关键因素。通过较为系统地分析商标翻译的成功案例,探讨了商标翻译过程中译者合理运用心理顺应理论的必要性和重要性,以期达到理想的市场效果。 相似文献