首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 734 毫秒
1.
姜丽 《文教资料》2013,(26):20-21
成语是民族语言发展的产物,承载了丰富的文化信息,是语言词汇的精华.它就像一面镜子,清晰地反映出一个民族的文化特色.民族文化会在语言中留下深深的烙印,促使成语的形成.本文从自然环境、风俗习惯、宗教信仰三个方面论述日本文化对日语成语的产生、发展及形成所具有的重要意义.  相似文献   

2.
成语是一个社会的语言和文化的重要组成部分,它能反映出一个民族的历史、地理、社会观点、宗教信仰以及生活方式等。汉语和英语这两种语言中都有着丰富的成语,因此,在汉英互译时,对其文化内涵进行分析和研究是十分必要的。  相似文献   

3.
语言是文化的载体,成语作为语言的重要组成部分更能反映一个民族的文化,它具有很强的民族性.文章从语言世界图景这一语言文化学概念出发,通过俄语成语中所蕴含的语言世界图景分析了俄罗斯人民在宗教信仰、饮食习惯、历史事件、自然地理、风俗习惯、数字文化等方面的特点.了解这些对我们学习俄语有所裨益.  相似文献   

4.
一般来说,英语和汉语成语包括:固定词组的普通说法、谚语、惯用语词组、俚语、寓言和暗指等等。成语基本上来自民间,并且在很大程度上反映了国家的文化特征、生活经验和民族特性。不同语言的成语特点既受到其民族文化特征的影响,又影响其民族文化。英汉习语所反映的文化差异主要表现在以下几个方面:  相似文献   

5.
成语是一个民族语言中最生动、最精炼的语言,也是民族文化的结晶.英汉民族语言中有着丰富多彩的成语,由于语言之间、不同表达方式之间存在诸多文化差异,两种语言在成语上的文化内涵具有浓郁的民族性.本文旨在通过英汉成语的对比和分析,探讨其内在的文化内涵的差异.  相似文献   

6.
语言是文化的组成部分,同时也是文化的载体.没有语言就没有文化,语言不能离开文化而存在,它受到文化的影响,语言反映文化.不同民族的历史文化、宗教信仰、风俗习惯、思维方式、价值取向等不尽相同,在语言上就会反映出这些差异.而成语是语言的精髓,因此它们更集中、更独特地反映了各民族之间的不同.本文将主要讨论成语的特点,英汉成语之间的差异以及在成语翻译中应注意的几个问题.  相似文献   

7.
语言是民族文化的一面镜子。一个民族的文化特点及其在社会生活各方面表现出来的民族心理必定会反映到民族语言中来。可见,语言具有鲜明的文化特点,是一个民族世世代代积累起来的社会、政治、经济与生活的概括。众所周知,与文化联系最紧密的因素是词汇,也包括成语性固定词组、成语、谚语等在内的语言称名单位。每个国家的民族文化诸因素无不在其中得到体现。  相似文献   

8.
语言是思维的外壳又是文化的载体。大多数常见的、根深蒂固的文化现象都在语言中反映出来。也就是说,语言中大量的成语、惯用语、典故、谚语、歇后语、套语等明显地反映出一个民族在各个方面从古到今的文化状况,包括风俗习惯、价值观念、宗教信仰、衣食住行等。因此英语习语便具备了悠久的历史渊源、深邃的社会背景和丰富的文化内涵。所以在大学英语阅读教学当中,对于习语的学习应受到很大的重视。  相似文献   

9.
语言是文化的载体,而成语则是语言的精髓与凝练,凝结了人们的生活经验与智慧。作为美国文化的承载者,美国英语成语反映了美国人民的意识形态与传统价值观。本文旨在通过对美国英语成语的解读、归类与总结,从而透视美国主体文化的独特特征。  相似文献   

10.
英语和汉语是两种高度发展的语言,因而都拥有大量的成语.成语是语言的重要组成部分,具有形象、简练、寓意深刻、机智幽默等特点.既然语言是文化的载体,那么文化的差异也必然在语言中反映出来.成语又堪称是语言的精华,因而成语在体现语言的文化差异方面,比之其它语言成分,就更具有典型性.  相似文献   

11.
英语中有大量的成语(idioms),又称习语、熟语和惯用语,它们是一种具有特殊意义的相对定型的片(phrase idioms)、短语(clause idioms)句子(sentence idioms)。它们的意义往往不等于其字面意义的总和.因此正确理解和灵活运用英语成语(尤其是那些有丰富文化内涵的)是我们英语学习者和工作者要认真研究的问题。语言是一个民族历史和智慧的积累,是该民族文化的结晶,而成语是语言的精华,与该民族具体的风俗习惯,社会、政治、经济及宗教生活等。即与该民族的文化有着密切的联系。  相似文献   

12.
英汉成语文化语境虽具有一定共性,但更存在明显差异.成语翻译不仅是语言的转换,更是文化的交流.翻译成语时,只有清楚了解成语的文化语境及各自不同的民族文化渊源,运用适当方法,才能准确表达其内涵意义.  相似文献   

13.
英语教学须重视文化内涵   总被引:1,自引:0,他引:1  
美国语言学家萨丕尔在他的《语言学》中说:“语言的背后是有东西的,而且语言不能离开文化而存在。”高中英语教学离不开英语文化知识的传授和跨文化意识的培养。一、了解英语民族文化特点,培养国际文化意识。中国人和英语国家的人生活在不同的文化背景之中,在风俗习惯、宗教信仰、思维方式、道德观、价值观等方面存在很大的差异。语言是客观世界的反映,中西方文化内涵的差异必然造成词义、句义、联想意义、比喻意义等语言现象的差异。例如,习语、谚语、成语的意义往往借助本民族的历史文化典故而形成,约定俗成地构成整体意义,因此,仅靠词汇…  相似文献   

14.
陈玉霞 《池州师专学报》2001,15(2):42-43,101
成语是一个民族语言中最生动、最精炼的语言,也是民族文化的结晶,英汉民族语言中有着丰富多彩的成语,由于语言之间,不同表达方式之间存在诸多文化差异,两种语言在成语上的文化内涵具有浓郁的民族性,本文旨在通过英汉成语的对比和分析,探讨其内在的文化内涵。  相似文献   

15.
英语成语是英语语言文化的重要组成部分.准确地将英语成语译为汉语对于跨文化交际有着积极的意义.本文揭示了英语成语所承载的文化内涵,分析了英语成语汉译中存在的难点,并根据Nida意义优先的原则,探讨了英语成语的翻译方法.  相似文献   

16.
语言不是一个封闭的体系,而是开放的,是客观现实、社会文化、认知能力等各种因素综合的产物.语言单位,特别是成语,体现了人们对客观世界的认知和态度,记述了一个民族的心理理念和价值取向.文化的发展能够推动和促进语言的发展,同样,语言的发展和丰富也是整个文化发展的必要前提.正因为语言和文化有这样紧密特殊的联系,所以人们通常把语言作为文化的载体,当作反映民族文化的一面镜子.综观中国古代社会,等级观念和礼制联系紧密,所以,对社会生活的控制强化了等级序列,人们的民族心理也愈来愈趋向崇"尊贵",贬"卑贱".作为文化载体的语言单位,尤其是成语,在这方面表现尤为突出.文章从性别、方位、动物图腾、空间、器官、数字、朴素自然等八个大的方面对成语中的"尊卑"现象进行阐释.  相似文献   

17.
语言是文化的重要组成部分和载体,英语习语是经过长时间使用而提炼出来的固定短语或短句,是具有英语民族文化特征的语言形式,是英语的精华.动物与人类的生产、生活密切相关,作为社会文化生活的一面镜子的动物习语必然反映了这方面的内容.英语中有许多动物习语,这些习语有其独特的成因和喻义.  相似文献   

18.
语言是文化的载体,两者相互依存,相互影响。英语中有很多关于动物的俚语,而汉语中有关动物的词汇,成语更是不计其数。这些语言都是中西方悠久而丰富的文化所积淀而成的,反映了不同民族对待各种动物的相同或不同的情感态度。本文通过对英汉两种语言中动物词的对等性和非对等性进行分析和比较,从而增进了解彼此文化异同,促进民族间的交流。  相似文献   

19.
语言是文化的一面镜子,成语是一个民族文化的典型语言体现,分析成语是窥探某一民族文化取向、了解其民族精神和民族意识的重要手段。本文通过分析若干俄语成语,揭示了一定的俄罗斯民族文化取向。  相似文献   

20.
地名作为一种文化现象,反映了各个民族不同的地理、历史、语言和文化。许多地名来源于自然景观、经济特征、宗教以及神话,有些是战争的产物,有些烙印上政治痕迹。地名词语的发展变化是现代英语的一个缩影。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号