首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 468 毫秒
1.
学习者的语言偏误反映了学习者当前所掌握的语言体系,对了解学习者的语言发展具有积极意义。大学生英语写作的偏误主要表现于本体错误、词汇错误、语篇错误等方面,产生的原因在于语际错误、语内错误、交际策略错误、诱导错误四方面。教师应正确对待学生习作中的错误并能用语言学理论加以分析,给学生以相应的指导。  相似文献   

2.
语言接触必然产生语言影响。从母语、汉语熟练的彝、傣、哈尼族大学生的同题汉、英作文的比较来看,其英语语篇模式、小句关系的构建方式受汉语影响很大。所出现的偏误中发展性偏误较多,受汉语影响产生的较少,未见由母语影响产生的偏误。这进一步说明,随着英语水平的提高,母语和汉语的影响减弱;学习者在汉语环境中浸泡的时间越长,汉语水平越高,汉语对英语的影响超过母语。  相似文献   

3.
蒙古留学生在学习汉语语音过程中常出现一些规律性的偏误,这些偏误对有效的汉语学习和教学产生较大的影响.笔者拟采用偏误分析理论,对蒙古留学生在习得汉语声母、韵母以及声调过程中出现的各种偏误进行归类与分析,并结合教学实践提出一些切实可行的汉语语音矫正策略.  相似文献   

4.
本文通过对40篇电大非英语专业本科生英语作文中的误用现象进行归纳分析,发现在本语料的12类作文错误中,和动词有关的错误出现频率最高,占错误总数的26.3%;用词不当、拼写错误位列二、三位,分别占错误总数的15.1%和12.7%。与介词、名词、冠词有关的错误出现频率也较高。在分析误用的基础上,本文对成人英语写作教学提出了几点建议。  相似文献   

5.
本研究基于英、汉语类型差异考察了不同阶段的中国学习者英语词类习得的发展情况。调查发现:二语词类偏误随着学习者英语水平的提高呈现出先从少到多增长,再由多到少下降的发展轨迹。低级水平学习者(即高中学生)虽然受母语迁移的影响词类习得存在问题,但是由于他们产出词汇量较小,客观上降低了词类偏误发生的几率;中级水平学习者(即大学非英语专业学生)处于词汇快速增长期,学习者的认知和记忆负担随之加重,新增大量词汇知识的不完备以及根深蒂固的母语迁移影响使得词类习得问题充分暴露出来,导致了较多词类偏误的发生;高级水平学习者(即大学英语专业学生)的元语言意识明显增强,对于英语词类的形态变化和句法功能知识掌握得更加扎实完备,而对母语的依赖逐渐减轻,从而使得词类偏误显著降低。基于以上发现,本研究对英语词类教学提出了相应指导建议。  相似文献   

6.
汉语是世界语言中少有的几种带有声调的语言之一。汉语声调是大多数外国留学生汉语学习最难克服的障碍之一,这使得留学生汉语声调的偏误成了一种常见现象。为改变这一现象,教师应从学习者的零起点阶段抓起,重视声调教学。本文分析了零起点留学生汉语声调偏误产生的原因,指出了声调教学中存在的问题,提出了相关的教学对策,以期提高零起点留学生汉语声调教学的质量。  相似文献   

7.
韩国留学生在学习汉语过程中,首先遇到的问题就是语音问题,由于受困于本民族发音系统和民族文化心理,他们在学习汉音时往往会出现很多集体性或个体性的错误、偏误。本文通过调查分析在华韩国留学生在学习汉音过程中出现的问题,以期找到一些有针对性的对策方法,从而让这些在华留学生能更好地发出纯正的"汉音",成为一名合格的第二外语——汉语的学习者,使他们以后能更好的传播中华文化。  相似文献   

8.
中介语是介于学生本族语和目的语之间的独立的合法的语言系统,它是第二语言学习者创造的语言系统。在中介语理论基础上形成的偏误分析,主要是对学生在第二语言学习中所出现的偏误进行分析研究。这篇文章总结了韩国留学生在学习汉语的过程中"V+O"方面常出现的偏误,并运用中介语理论对"V+O"偏误进行了描写、分析,并分析了产生偏误的原因,进而提出了优化动词教学的方法和建议。  相似文献   

9.
"必须"是现代汉语中常用的副词,也是国际汉语教学的重难点之一。本文发现留学生在使用"必须"时的偏误类型主要集中在遗漏、误代、误加、错序四方面。由于母语负迁移、同语素同音词之间的影响,以及教材和工具书的影响而产生偏误,因此本文从教师、学习者和教材编写等方面提出建议,希望能为国际汉语教学中关于副词"必须"的教学提供参考。  相似文献   

10.
把汉语作为第二语言的学习者在语流中经常出现声调的偏误,这是由于对外汉语声调教学的不到位,而教材的编写过于笼统、简单和教师授课的零散、不系统是造成声调教学不到位的主要原因。改善对外汉语声调教学,教师应对学习者进行必要的原理及概念性理性知识的输入,并创建声调教学系统,将汉语声调教学贯穿于汉语学习的始终。  相似文献   

11.
掌握英语学习者当前所学习的英语知识体系是否熟悉、完整只要是由学习者使用语言知识的偏误问题来显示的,针对语言偏误对学习者的分析和研究,可以对了解学习者语言熟悉程度及其发展具有重大意义,同时改善学习者的语言偏误上出现的问题,还可以让学习者更加积极的学习英语,增强学习者的学习自信心。  相似文献   

12.
偏误是指由于对目的语掌握得不好而产生的一种规律性错误,它偏离了目的语的轨道,反映了说话者的语言能力和水准。教师预先了解学习者在学习某一语言结构时产生的偏误,并分析偏误产生的原因,能够在教学中掌握主动,提前预知教学重点与难点,从而采取有效措施,帮助学生提高学习的准确性。本文通过分析留学生在学习表比较的"有"字句时,在句法结构方面常常出现的偏误,找出偏误出现的原因,目的在于帮助留学生更好地掌握该句式在句法结构方面的特殊要求,提高学习效率。  相似文献   

13.
浅谈第二语言教学中的词汇教学   总被引:1,自引:0,他引:1  
词汇教学是第二语言教学中的困难环节,因为汉语词汇数量庞大,系统繁杂。本文归纳了母语非汉语学生在汉语词汇学习中常出现的各类问题,包括词语意义的理解偏误,使用偏误等语言偏误以及跨语言交际偏误。  相似文献   

14.
蒙汉语分属不同语系,两个语系在语法上存在诸多差异,因为这些语法差异的存在,使蒙古留学生在学习汉语比较句时出现很多偏误,其原因主要是母语负迁移作用的消极影响和根据现有目的语知识进行错误类推。对此,在教学中应采用淡化汉语与蒙语的对比、加强介词和助词的教学的对策,强化实物对比教学法、重视语序教学等教学策略,针对不同水平的学生,确立教学内容的难度,次第深化教学内容并强化教学效果,并引导学生主动及时归纳汉语语法原则,以达到学生在学习和语言使用中减少偏误出现的教学目标。  相似文献   

15.
本文采用错误分析方法研究了北京电大成人英语学习者英文作文中出现的词语误用现象,发现成人英语写作中词语误用有如下特点:名词、动词和冠词方面的错误最多;介词用法错误以及一些中国式的词语搭配所占比重也比较大;固定用法、形容词、副词、代词以及拼写方面的错误所占比重一样,出现次数较少;连词错误最少.通过对具体错误的分析以及与学生的面谈,初步判断这些误用现象主要由语言迁移、成人学生生活现状和不良学习习惯引起.  相似文献   

16.
本文在对一定量语料进行分析的基础上,归纳了韩国中小学生汉语学习中不同种类动词的缺失情况,发现其中动作动词缺失现象较为明显。根据心理语言学的语言学习理论,中小学生对母语的习得和学习还在继续进行,在这时开始学习第二语言,与成年学习者相比,母语干扰的程度较小。同时由于年龄因素的影响,中小学生使用了不同于成年学习者的交际策略和学习策略。因此形成了具有年龄段特点的动词缺失偏误现象。  相似文献   

17.
在对蒙古国留学生的第二语言教学中发现,母语背景的不同,直接影响留学生的汉语发音,使得蒙古留学生的汉语发音存在系统性偏误.通过对汉语与蒙古语的语音比较,寻找出蒙古留学生汉语语音教学中的难点和重点,从而为针对蒙古留学生的汉语语音教学制定出更有效的教学策略.  相似文献   

18.
从某地方高校少数民族学生与汉族学生英语写作对比分析显示,少数民族学生主要受第二语言汉语的负迁移影响,因此同汉族学生一样,写作中出现了发展性偏误、汉语负迁移偏误。另外,少数民族学生和以汉语为母语学生英语基本都不扎实,作文中本体层次的偏误较多,而且少数民族语熟练学生在英语学习中,同时受母语和汉语的干扰,但汉语干扰多于母语干扰。  相似文献   

19.
浅谈对外汉语量词教学的现状   总被引:1,自引:0,他引:1  
量词是汉语学习的难点,是留学生学习汉语时出现偏误最多的词类之一.本文选择对外汉语量词教学作为研究点,对对外汉语量词教学的现状作一简单的梳理.  相似文献   

20.
蒙古国学生在学习和使用汉语形容词的重叠形式时会产生许多偏误类型,产生偏误有客观原因如汉语自身比较复杂,也有主观原因如母语的干扰等,教师在教学的过程中应将汉语与学生的母语进行比较,找出二者的异同,针对学生的难点进行教学,同时也应该提供情感上的支持,创造一种轻松的课堂氛围,使学生能自信、毫无焦虑地参与学习活动,对学生容易泛化及回避的问题加以引导,从而避免其产生偏误,促使留学生更快更好地提高汉语水平。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号