首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到10条相似文献,搜索用时 31 毫秒
1.
针对现有商务英语翻译教学的弊端,本文从功能主义翻译理论视角入手,探讨商务英语翻译的功能主义教学模式,以期从根本上提高学生的商务英语翻译能力。  相似文献   

2.
商务英语翻译课程是商务英语专业的核心课程之一,注重理论联系实践以及翻译实践能力的培养。建立商务英语笔译语料库,探索基于自建语料库的新型翻译教学模式,实现翻译教学和现代化信息技术相结合,发挥翻转课堂的优势,可以有效地提高学生的翻译技能和商务英语自主学习能力。  相似文献   

3.
案例教学法在商务英语翻译教学中的应用   总被引:1,自引:0,他引:1  
随着我国对外贸易的增加,各个贸易公司对商务英语人才的需求与日俱增。在进行商务谈判时翻译起着举足轻重的作用,因此翻译人才需要具有很强的实践能力和较高的专业素养。在教学时就应从传统的填鸭式教学方式转变为注重理论与实践结合的教学方式。案例教学法则是通过对典型案例的学习,让学生自主分析和讨论,利用所学的知识并辅之以扩展的内容,从而达到理论与实践的结合,灵活地掌握必备的技巧,这也是学习商务英语必不可少的一个环节。本文以案例教学法的理论为依据、以商务英语翻译的教学过程为研究对象,以提升学生对于实际问题的分析解决能力为教学目的来探讨案例教学法在商务英语翻译的教学中的实际应用。  相似文献   

4.
商务英语是高校英语教育的重要组成部分,是推动高校学生适应社会发展的实践型学科,同时也是增强我国对外贸易效率,推动我国海外贸易发展的理论型学科。通过翻译实训课程的开展,能够有效提升学生对商务英语的认识,增强自身的社会实践能力,扩宽学生眼界,使学生对现代商业活动有更深入的认识。本文结合翻译实训在商务英语教学中的重要性,探析商务英语的翻译教学现状,提出相应的应对策略。  相似文献   

5.
随着国际商务环境的变化,对复合型人才的需求不断增强。商务英语课程教学具有知识复合的特征,对知识语境的互动要求较高。本文基于情境学习理论,探索商务英语课程教学情境设置的五大体系,并提出双向多维知识模块协同路径,以促进商务英语课程教学的效果提升。论文最后提出情境设置与模块协同商务英语教学路径拓展的思考问题。  相似文献   

6.
目前我国对商务英语翻译人才的需求日益攀升,但相当多的高校专业毕业生不能满足市场的需求,这与现行的翻译教学模式密切相关。笔者针对商务英语翻译教学中存在的问题,将"翻译工作坊"理念引入具体教学实践,进行教学改革,以期提高学生的实战翻译能力。  相似文献   

7.
当前,如何让高职高专学生掌握商务英语知识与应用能力,这是高职高专商务英语教学研究的重点课题。建构主义理论强调学习者主动将认知与信息进行加工处理,最终实现对知识的掌握与重构,这一理论恰好符合高职高专商务英语的专业特点,即实现英语语言实际运用与商务知识的有机结合。在此,本文首先将基于建构主义理论重新剖析教学中的四元素,进而重点研究建构主义理论在高职高专商务英语教学中的应用。  相似文献   

8.
基于建构主义学习理论的抛锚式写作教学模式分成创设情境,明确问题、自主和合作、情境评价。本研究通过分析高职商务英语写作的教学现状,研究抛锚式写作教学模式对培养高职商务英语专业学生写作学习的主动性及帮助学生从记忆力到知识能力的转化,使学生的英语写作能力提高。  相似文献   

9.
商务英语翻译是高职院校商务英语专业的必修课,是一门有着很强实践性的课程。因此,进行实践教学对商务英语翻译人才的培养具有非常重要的作用。本文从高职商务英语翻译实践教学的背景和概念出发,阐述商务英语翻译实践教学的现状与问题,并在分析商务英语课程自身特点的基础上,有针对性地就高职商务英语翻译实践教学在师资、教学方法、教学条件等方面提出一些建议与策略。  相似文献   

10.
目前我国对商务英语翻译人才的需求日益攀升,但相当多的高校专业毕业生不能满足市场的需求,这与现行的翻译教学模式密切相关。笔者针对商务英语翻译教学中存在的问题,将"翻译工作坊"理念引入具体教学实践,进行教学改革,以期提高学生的实战翻译能力。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号