共查询到20条相似文献,搜索用时 34 毫秒
1.
语境与语用研究 总被引:13,自引:0,他引:13
白解红 《湖南师范大学社会科学学报》2000,29(3):88-92
对语境和语用的研究是当今语言研究的一个重要课题。本文研究语境的方法是立 足于语言本身。在分析了语言学家们对语境的各种理解的基础上,把语境分为两大类:语言语境和非语言语境;探讨了语境与语用的关系;讨论了语境对语用的主要作用。文章认为:语境是语用的基础,语用离不开语境,语用与语境的关系既像基脚与高楼的关系,又像一对连体双胎,密不可分。 相似文献
2.
贺学贵 《绵阳师范学院学报》2008,27(7)
语法是语言的重要构成要素,语法教学的目的是为了培养学生的语言交际能力。语用能力是交际能力的一个重要组成部分,语用能力的培养离不开语境教学。因此,在英语语法教学中利用语境来培养学生语用能力就显得非常重要。 相似文献
3.
王哲先 《吉林广播电视大学学报》2010,(1):116-117
语用模糊是语言运用过程中产生的一种不可避免的现象,也是交际中的一种策略。对语用模糊的理解和运用离不开语境,本文重点探讨了语用模糊和语境之间的互动关系。 相似文献
4.
陈敏 《宿州教育学院学报》2007,10(6):98-100
语用模糊是语言运动过程中产生的一种现象,也是交际中使用的一种策略。对语用模糊的理解和运用离不开对动态语境的分析。本文从比利时国际语用学会秘书长Verschueren提出的顺应理论出发,重点探讨了语用模糊和动态语境之间的互动关系,阐明了交际中的语用模糊是顺应各种复杂语境关系的必然选择。 相似文献
5.
谈对语用意义的多层面语境理解 总被引:4,自引:0,他引:4
刘世理 《信阳师范学院学报(哲学社会科学版)》2002,22(6):83-85
语境是语言形式与语用环境中非语言特征的联系,可分为语言语境和情景语境,语言和语境相互作用产生一定的语用意义,语言认知意义之外的语用意义主要是通过语境实现的,语境中蕴含了语用的多种因素,一方面制约着语言的语用条件,另一方面又提供了语言语用意义生成条件。对各种环境中信息的处理和理解,很大程度上是对语境的分析和认知。 相似文献
6.
张宏 《佳木斯教育学院学报》2013,(8):399-400
语境对于言语意义有着限制、约束、扩充、丰富等作用。对语言的学习离不开对语境的学习。传统的口语教学模式脱离了语境,只注重词汇、句型的讲解和操练,造成学生语用能力的欠缺。而在真实语境中的口语教学,由于采用大量真实的语料,模拟真实的英语使用环境,能大大提高学生的语言能力和语用能力,因而受到越来越多语言学家和教育工作者的认同。 相似文献
7.
众所周知,言语交际离不开具体的语境,交际双方要判断一句话的准确含义,通常要与特定的语言环境相联系。语境在言语交际中的作用是不可替代的,它在很大程度上影响和制约交际双方对会话含义的正确理解。作为话语理解中的一种语用策略,刻意曲解的形成同样离不开语境因素的参与。 相似文献
8.
9.
杨瑱 《宿州教育学院学报》2010,13(6):102-104
培养语用能力,是外语教学的首要目标。本文结合英语教学实际,分析了语用学对英语教学的理论指导作用,运用语用学中的语境论,提出语境的设置在英语课堂教学和语言习得中的重要作用。教师在课堂教学中必须创设适当的语境以培养学生的语用能力,使其达到使用语言和正确理解语言的目的。 相似文献
10.
英、汉幽默语用机制探究 总被引:1,自引:0,他引:1
本文运用语用学理论,对英、汉幽默中的语言因素进行了分析,解释了幽默产生的语用机制,指出了无论是在英语,还是在汉语中,言语幽默的产生都具有相似的语用机制,即违反了人们须遵守的会话原则,或者利用语境的影响,来达到出其不意的目的,从而产生幽默效应.因此幽默的产生和理解离不开语言交际的内在规律, 并在很大程度上取决于语言在具体语境中的使用情况. 相似文献
11.
从语用学的角度分析英语幽默 总被引:4,自引:0,他引:4
徐晓艳 《安阳师范学院学报》2003,(3):79-81
幽默的产生一方面离不开语言本身的内在规律,另一方面,在很大程度上还取决于语言在语境中的使用情况。语用学的任务就是把特定的话语置于特定的语境之中,来探索在不同交际环境下如何运用语言的规律。本文试就以语用研究的一些基本理论为指导来分析英语幽默,探求语用规律与幽默的关系。 相似文献
12.
陈吉荣 《浙江教育学院学报》2014,(1):43-48
从分类、共性、差异三个角度对语用能力与翻译能力进行的比较分析表明:语用能力与翻译能力都是通过研究使用中的语言来分析人类的交际行为;都注重语境分析;都将社会文化因素作为重要的分析参数。二者差异之处在于,语用能力侧重言语行为的推理,翻译能力更关注语言分析之后的跨语际再现;语用能力分析语言与语境之间的互动关系,翻译能力则更进一步关注其后续的语境重建能力。语用能力对翻译能力的构建具有启发和促进作用。 相似文献
13.
语用翻译与语境关联 总被引:4,自引:0,他引:4
莫爱屏 《衡阳师范学院学报》2002,23(4):113-117
语用翻译是通过两种语言的对比 ,分别研究语用语言等效和社交语用等效的问题。语用翻译同语义翻译相对应 ,是一种等效翻译。它强调语言在使用中的转换 ,语境为其提供语义选择的线索。在翻译中为达到语用等效 ,译员必须在接受自然语言信息的过程中通过语境来寻找信息的关联。然后 ,再根据话语与语境的关联情况进行推理 ,求得语境效果。正确处理和理解语用翻译与语境的关系对语用研究以及对翻译研究有着极其重大的意义。 相似文献
14.
苏春梅 《黑龙江教育学院学报》2008,27(7):185-186
语篇的理解也是一种语言交际活动,这是一项必须经过从语言表层信息雅知信息产生的深层意图的认知过程,其中离不开阅读者对语境的准确把握和依赖语境进行语用推理的能力。理解话语的过程,就是认知环境中的旧信息和交际过程中的新信息的相互作用的过程。因此,只有在认知语境中,才能对语篇语义和文章主题做出较充分的阐释和准确的把握。 相似文献
15.
反讽话语即反语,是言语交际中常见的语用现象。同时也是一种复杂的语言认知心理现象,它反映了交际双方的心理状态。语境是语用学研究中的重要概念之一,特别是动态语境,它在很大程度上影响着人对信息的认知和处理。因此在实际交际中反语的理解,同样离不开动态语境。本文主要从认知交际的角度讨论反语和动态语境的关系,从而更进一步说明了它也是一种认知方法,是人们在现实生活中从相反的角度去概念化生活中的经历。 相似文献
16.
话语标记语是电视访谈会话中常见而又容易被忽视的语言现象。以语言顺应论为理论工具分析电视访谈中的话语标记语,可发现它们在顺应语境的过程中主要发挥了四种语用功能,即表明个人态度、阐发前述信息、推进言谈、语用缓和。这些话语标记语是说话人在语言选择过程中顺应语境条件的标记,也是交际者的元语用意识的反映。 相似文献
17.
浅析语境分析与英汉翻译 总被引:2,自引:0,他引:2
肖铭燕 《和田师范专科学校学报》2006,26(3):131-132
语境是语言交际中所不能忽视的一个重要因素。在翻译活动中,对一个词、词组、句子、段落的正确分析和理解,往往需要根据其所在的具体语境来确定。本文从语言语境、情景语境和文化语境三个方面对语境在翻译中的重要作用,语境、语言、文化与翻译之间的关系进行了探讨。从而得出结论,语境是理解和翻译的基础,翻译离不开语境。 相似文献
18.
语用含糊是话语交际中一种常见的语言现象,其生成和理解受到很多因素的制约和影响,其中语言表达所依赖的言语环境即语境对其有着重要的决定性的影响。本文从语用学的角度出发,对言语交际中的语境和语用含糊进行了理论上的分析,并指出语境因素主要包括认知语境、关联语境和交流语境等,并提出积极的语用含糊能充分地使语境效果得到互相显应,从而有利于理解,促进交际的成功和顺利进行。 相似文献
19.
《校园英语(教研版)》2015,(14)
语用学视角下的英语是一种言语行为,英语交际要遵循一定的语法和语用原则。要想培养学生的英语交际能力,除了掌握语言知识,更重要的是培养学生的英语语用能力,即语境把握能力、语境假设能力、语用推理能力和语言运用能力。 相似文献
20.
语用充实是听话人根据语境对话语进行语用加工的过程,包括语用收缩和语用扩充。由于文化背景、语言习惯和认知模式的不同,英汉语言中的词汇语用充实在多方面具有显著的文化差异性。因此,在跨文化翻译中,译者应进行相应的语境补缺和语用充实,以填补翻译中的信息空缺。 相似文献