共查询到10条相似文献,搜索用时 156 毫秒
1.
本文通过分析谚语中的词义模糊、寓义模糊、不同价值观产生的模糊等模糊语言现象,探讨谚语中模糊语言的一些翻译方法,如对等译法、变异法等. 相似文献
2.
3.
模糊性语言及其翻译 总被引:3,自引:0,他引:3
廖志恩 《广西广播电视大学学报》2003,14(1):52-54
本文旨在通过分析模糊性语言的现象:(1)语音、语调模糊性,(2)词义模糊性,(3)语法模糊性,(4)跨文化交际产生的模糊性等;探讨对模糊语言的一些翻译方法:对应法、变异法等。 相似文献
4.
李文凤 《玉溪师范学院学报》2001,17(4):60-61
语言与文化紧密相连.文化影响语言,语言又反过来反映文化.汉文化较英语文化含蓄,因而汉语言也较英语模糊.汉英文化这种模糊与清晰的特性导致了汉英词汇的模糊与清晰,本文从词义的覆盖面对汉英词义的模糊性与清晰性进行比较. 相似文献
5.
张肖 《黑龙江生态工程职业学院学报》2017,30(5)
网络语言变异是伴随着网络而出现的一种社会语言现象.从语言变异的定义入手,以近年来新出现的的网络热词为语料,在语音、语义、语法三个层面上对网络语言的变异现象进行归纳与阐述.在此基础上,进一步探讨其认知机制,指出隐喻和转喻思维是创造网络语言的有效途径,是网络语言变异的认知动因. 相似文献
6.
7.
廖东红 《玉溪师范学院学报》2010,26(9):29-32
广告语言为了吸引受众注意,必然要打破常规,实现陌生化。实现陌生化的最佳途径就是广告语言变异,变异主要包括语言形式变异和语言意义变异,前者主要体现在语音、词汇、词形等方面,后者大多表现为语义及其搭配变异、语法变异等。由于陌生化,英汉广告语言追求两种美学极致——奇险美和平易美,从而最大限度激活受众的奇特感,最终实现劝导消费的可能。 相似文献
8.
吴俊芳 《长春教育学院学报》2013,(15):56-57
词义的变化是所有现存语言的特征。引起英语词义变化的原因包括两个方面,即语言外部的原因和语言内部的原因。在词义变化的过程中,内因和外因相互作用,相互影响。 相似文献
9.
杜晓萍 《吉林省教育学院学报》2010,(3)
语言变异理论认为语言是一种有序异质的结构,与社会因素相联系的动态的结构系统,应该将结构、变异、有序、目标四者结合,探索语言变异转化为结构的规律,对语言系统进行动态的分析。语音、词汇、语法互相联系,互相渗透。 相似文献
10.
左飚 《上海海事大学学报》1998,(4)
快速阅读是增加语言输入量、提高语言学习效率和有效地习得语言能力的重要途径;而运用词义猜测的正确方法则是掌握快速阅读的关键。本文从词汇本身变化的规律和语篇内外的相关信息入手,总结了在英语阅读中经常使用的3种词义猜测的方法,即(1)运用构词法知识;(2)运用语篇内部的逻辑联系和信息提示;(3)运用生活经验和百科知识等。文章还指出,词义猜测是一种综合判断能力。在实际阅读时,多种方法可视具体情况同时并用,互为补充,以求获得最佳效果。 相似文献