首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
离合词是汉语比较特殊的一类语法单位,该类语法结构介于词与短语之间,可离可合。留学生在初级阶段开始便学习到了离合词,此后中、高级阶段的词汇教学中都有大量的汉语离合词出现。由于汉语离合词自身结构特点,留学生在习得离合词时往往出现不同类型的偏误,而造成这些偏误的原因是多方面的,针对于此对留学生习得汉语离合词提出教学建议。  相似文献   

2.
通过对语料库偏误研究现状的描述及对新疆少数民族习得汉语语料库中偏误现象的分析研究,发现语料库中偏误现象的普遍性,阐明了偏误研究的价值:从理论上说,可以发现学习者语言习得的规律并深化我们对偏误的认识;从实践上说,可以帮助我们预测和避免偏误,提出相应的教学对策,指导教学。  相似文献   

3.
在总结前人对外汉语离合词的偏误研究成果上,通过离合词的两种扩展形式分析了以英语为母语留学生习得汉语离合词的偏误以及其原因。此外,从母语负迁移的角度分析了留学生使用离合词带宾语的偏误情况,并针对这些偏误原因提出了相应的对策。  相似文献   

4.
动宾离合词是离合词本体和对外汉语教学研究的重点。"帮忙"和"见面"是留学生偏误率较高的两个动宾离合词,其句法功能主要为作主语、作谓语、作宾语和作定语,离析形式主要为插入助词、插入定语、插入补语、重叠、倒装和混合。基于暨南大学中介语料库中"帮忙"和"见面"的语料整理分析,将其偏误分为插入助词、带宾语类、插入补语、插入定语和重叠类,研究发现印尼留学生前三类偏误率较高。习得偏误原因总结为:"教"的方面有训练不科学及词典、教材标注不当,"学"的方面有母语负迁移、插入成分未习得及回避策略。教学方面,应树立正确的离合词观,先"合"后"离"并重"离",重语素义讲解、逐个讲解,足量输入和反复操练。  相似文献   

5.
李婧 《华章》2009,(14)
离合词是对外汉语教学中的难点,本文从俄罗斯留学生入手,阐述了俄罗斯留学生运用动宾式离合词的偏误,分析其出现偏误的原因并指出教学对策.  相似文献   

6.
在目前的对外汉语教学中,离合词还没有得到应有的重视,仍是一个相对薄弱的环节。考察了泰国清莱皇家大学中文系学生离合词的偏误情况,并对造成离合词教学偏误的主要原因进行深入探讨,据此提出改善离合词教学的相关对策和方法。  相似文献   

7.
李燕洲 《现代语文》2006,(5):101-103
离合词是对外汉语教学的重点与难点,越南留学生在汉语离合词方面出现的偏误与其它国家留学生所出现的偏误有相似之处,但也有自己的特点.本文结合越南留学生出现的实际偏误,从语言的迁移、目的语规则泛化、学习策略、教师讲解以及教材解释等方面,探求越南留学生汉语离合词偏误形成的真正原因,以期有利于对外汉语教学.  相似文献   

8.
离合词教学是对外汉语教学中的难点,这主要由于离合词的性质存在争议所致.不过,对于教学而言,可以忽略理论的分歧而从二语习得理论出发,从学生学习语言的实际成效出发,摸索出一条可行的离合词教学法.  相似文献   

9.
本文通过对北京语言大学HSK动态作文语料库出现的离合词偏误类型进行统计,重点探究在教材和教学上造成偏误的原因及应对策略,为对外汉语的离合词教学提供一些参考。  相似文献   

10.
离合词是一类特殊的词,其中间可插入其它成分,而这一特点与少数民族学生母语在很大区别。在教学中,不重视离合词教学,造成学生使用中种种偏误。作为汉语教师,应了解离合词的特点,分析学生产生偏误的原因,从而在教学中尽量避免或减少偏误的发生。  相似文献   

11.
根据离合词的特点,通过总结初级留学生使用离合词的偏误类型,在分析教学现状的基础上提出教学策略,总结研究意义,以期对汉语离合词的学习和教学有所帮助。  相似文献   

12.
"离合词"是汉语中常用且特殊的语法现象。因为常用,所以是对外汉语教学的重点;因为特殊,所以又是对外汉语教学的难点。本文以留学生的偏误为切入点,分析了"离合词"的语法和语用特点。从语法上来说,本文既强调"离合词"是词,而不是"词组",同时又承认"离合词"作为词有其特殊性;从语用上来说,根据表达的焦点不同,离合词中间可以插入的成分会有所不同,同时,在加不加宾语和能不能重复方面,本文也对离合词的用法作了说明。  相似文献   

13.
文章通过对中高级阶段泰国学生的汉语书面语语料进行认真分析,发现泰国学生在汉语离合词的使用方面存在着不少的偏误现象,其类型主要表现为助词"了""着""过""的"的残缺、离合词修饰宾语时的错位、离合词用于被动句、离合词扩展形式错误、插入成分错位等。分析以上偏误成因,可概括为母语的影响、目的语的影响、学习者学习策略、教师教学因素等四种。针对此,文章也提出了以下解决对策:加强离合词本体研究、凸显离合词在对外汉语教材中的存在、提高对外汉语教师的素质、克服学生对离合词的畏难心理等。  相似文献   

14.
本文基于中介语语料库考察了印尼学生使用离合词的偏误及其原因。我们发现汉语中大多数离合词的意义在印尼语中是用单纯词表示的。受母语的影响,低年级汉语水平的学生在学习离合词时,往往把离合词当作一个整体来使用,出现了“该离不离”的偏误;而高年级的学生又常把“离”的规则泛化,把一些不能分开使用的复合词当作离合词使用,从而出现“该合不合”的现象。此外,教材编写时的生词对译法也是部分原因。本文还讨论了针对印尼学生的离合词的教学方法。  相似文献   

15.
离合词是处于词和短语之间的中间状态,是教学的一个重难点。对离合词的认识存在分歧、离合词的扩展形式多样以及对语法特点认识不清等原因,使留学生在离合词学习中容易出现偏误。在教学中,离合词的分级教学应依据离合词在日常交际中的使用频率、离合词使用的正确率、离合词在《汉语水平词汇与汉字等级大纲》中的分布以及其涉及的相关语法点在《汉语水平等级标准与语法等级大纲》中的分布进行。  相似文献   

16.
动宾式离合词在汉语中数量较多且使用频率高,在语法特征上亦有自己独特之处。动宾式离合词是外国留学生学习汉语的难点之一,在实际运用时由于各种原因,出现的偏误较多,且类型多样。通过分析、整理这些偏误,以期能提出一些合理化的建议,促进对外汉语离合词的教学。  相似文献   

17.
文化融合和语言混合化理论在第二语言习得中与文化词密切相关。随着留学生进入高级阶段的学习,文化词语的习得便逐渐成为了教学中的重点和难点。本文关注语言习得的外部因素,采用社会语言学的视角、研究方法和术语来研究第二语言现象。从动物文化词的本体研究着眼,对留学生文化词习得偏误和偏误原因进行分析,进而提出相应的教学策略,为动物文化词的教学研究提供借鉴。  相似文献   

18.
作为汉语里一种特殊的语言现象,离合词是对外汉语教学的重点和难点。离合词的教学是一个跨度较大,需要循序渐进的过程,应当遵循明确离合词内部差异,确定教学重点;改善教材标注方式,增加课后练习;针对各类型偏误有的放矢地进行纠正和练习等原则。  相似文献   

19.
动量词是对外汉语教学中的一个难点,留学生在习得动量词的过程中往往会产生许多偏误,为了更好地指导教学,在语料库基础上研究动量词的偏误很有必要。文章以动量词为研究对象,分析掌握第二语言课堂对外汉语动量词的习得情况,讨论动量词在对外汉语教学中的问题,提出对策,从而有利于动量词在对外汉语教学中的开展。  相似文献   

20.
本文主要讨论了维吾尔族学生使用离合词的偏误类型、离合词的语法特征以及教学策略。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号