首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 171 毫秒
1.
本文结合笔者在学习中的实践经历,阐述中英文常用交际用语的差异现象,从而分析其背后所反映出的中西文化差异,并提出应对中英文日常交际用语差异的策略,进而认为,要掌握好中英文日常交际用语,必需打下扎实的中英文语言功底,深刻了解中英文化差异,充分培养跨文化意识,才能更好地运用中英文日常交际用语达到中西方文化的和谐交流。  相似文献   

2.
由于英汉语言的礼貌用语受不同文化和价值观的影响,其表达方式也有所不同。这种差异往往会影响跨文化交际的有效进行。礼貌是各种文化普遍存在的一种社会现象。礼貌用语是人们日常语言交际过程中的重要手段,因此教师在英语教学中要适当地给学生讲解英汉礼貌用语的差异,以培养学生的跨文化交际意识,提高他们的跨文化交际能力。  相似文献   

3.
中西交际语差异浅析   总被引:1,自引:0,他引:1  
语言是文化的载体,学习一门外语的过程,也是了解对象国文化的过程。掌握对象国文化的程度直接影响到一个人的语言交际能力,也是能否得体地运用语言的前提。拟通过对中西方日常交际用语差异的分析,提出相应的交际策略,对跨文化交际质量的提高不无裨益。  相似文献   

4.
夏春来 《新高考》2008,(1):47-49
交际用语是高考每年必考的项目,其选材来自同学们的现实生活,具有自然、真实、灵活的特点。同学们平时要多了解英美国家的风土人情、生活习惯,注意对比和研究英汉两种语言文化上的细微差异,逐步提高具体语境下的语言应变能力,从而提高解答交际用语题的水平。下面,本文将从几个方面谈谈如何进行交际用语的复习。一、准确定位语境,注意英汉差异。交际用语的最大特点就是语言材料的真实性、灵活  相似文献   

5.
语言是人类最重要的交际工具。语言负载着深厚的民族文化内涵。在跨文化交际中由于各民族的历史背景、地理环境、传统习惯和思维方式不同,反映在语言表达方式上也有差异。从语言与文化的关系入手分析了俄汉文化差异及其对礼貌用语的影响  相似文献   

6.
礼貌用语是人们成功地进行社会交际的重要因素。汉语和葡萄牙语的礼貌用语差异可从语言本身、语用和文化三方面体现出来。本文通过对中葡一系列日常礼貌用语(包括称呼语)的语义对比和语用、文化上的举例分析,阐述了这些差异对中葡跨文化交际造成的影响。  相似文献   

7.
讲英语或讲汉语的人,在日常跨文化交际中.使用带有母语的文化特征和审美情趣。去表达各自不同的礼貌用语.而导致语用差错和交际失误。本文从四个方面探析英汉常用礼貌用语的语用差异,粗略地指出了英汉语礼貌文化语用差异引发交际失误的三点成因,并提出了预防和消除英汉礼貌语言语用差异引发交际失误的三种对策。  相似文献   

8.
礼貌,作为人类社会一种普遍存在的现象,在不同文化中具有文化差异性.比较英汉两种语言中常用的礼貌用语的异同,揭示它们的语用差异,可以进一步理解礼貌用语的这种文化差异性在跨文化交际中的重要意义.  相似文献   

9.
在跨文化交际活动中,礼貌用语无疑有助于增进人际交往,构建和谐的社会关系。但不同语言和文化的国度有不同的礼貌表达方式,深刻理解中英文礼貌用语的差异及其渊源,有利于交际双方增进文化交流,提高跨文化交际能力,保证跨文化交际的顺利进行。本文回顾并总结了中西方学者在有关跨文化交际中所用礼貌用语的理论研究方面已取得的成果,就如何在跨文化交际中使用中英文问候语、告别语、恭维语以及致谢语做了表达方式上的对比研究,并分析了这些差异存在的根源。  相似文献   

10.
交际文化指的是两个文化背景不同的人进行交际时,直接影响信息准确传递的语言和非语言的文化因素;因而在教学实践中,要与语言同步地增强文化洞察力。视听说课如果充分地运用视听材料中多样的交际场景,不仅有利于学生掌握恰当的交际用语,而且有助于学生了解不同的文化背景和社会制度、政策对相同的语言信息所产生的文化内涵的差异;也可使学生直观地体会体态语中所包含的交际文化因素;从而减少其交际中的障碍  相似文献   

11.
随着我国国力的增强与对外合作交流的日益深入,社会对高素质外语人才的需求不断增长。为推动我国外语教学与人才培养,作为一门综合素质课程的英语演讲课在国内高校受到越来越多的关注。英语演讲课本身也是一门外语课程,应该在课堂上应用基本的外语教学方法。可是目前英语演讲课教学实际情况并不容乐观,学生在日常学习中对于选题,语音,语调,写作,心理素质方面存在很多问题,由于师生之间的沟通不够,导致学习方法不当,学习效率不高,影响整体水平提高。笔者认为,英语演讲教学中教师应更多渗透人文关怀,帮助学生从演讲课的各方面提高自主学习能力。  相似文献   

12.
英汉民族不同的文化差异导致了语言差异。作为语言长期使用的结果,作为一种特殊的语言形式,英汉习语间存在着很大差异;由于语言发展的共同规律,英汉习语又有一些相似性。将英汉习语作对比研究,探讨英汉两种语言间的文化异同,达到人们对习语的正确理解和运用,加深文化理解,加强文化交流。  相似文献   

13.
语言是反映社会生活的一面镜子,而作为语言最敏感、最活跃因素的词汇,则是观察社会生活变化的一个窗口。随着我国对外交往的日益频繁,来自英语的外来词(借词)日益增多,特别是在中国进行改革开放的新时期,中外文化的多层次、多渠道的交流为词语的借用提供了多种条件。正如美国著名的语言学家萨丕尔所言:"一种语言对另一种语言最简单的影响是词的‘借贷’。只要有文化借贷,就可能把有关的词也借过来。"因此,我们可以从借词中窥见文化交流的方方面面,并通过词语借用方式来发掘沉积在一个民族心理结构中的深层内蕴。本论文分析了英语这门语言的发展史,包括外来词以何种方式引入到英语中,以及英语外来词的影响力和分类。  相似文献   

14.
英语的礼貌语言及英汉礼貌差异   总被引:1,自引:0,他引:1  
在交际活动中,文化差异造成了人们表达礼貌语言的不同。因此,根据礼貌的各种准则及其它多方面,必须注意跨文化交际中英汉礼貌的差异,正确使用英语礼貌语言。  相似文献   

15.
随着中国经济的发展,尤其是中国加入WTO之后,中国在国际上的地位越来越重要,国际间交往日益频繁,因而,英语作为国际间的交流工具,已成为每个中国人必须要掌握的一门语言,那么大学生如何学好外语呢?英语教学方法的优化选择和综合运用起着至关重要的作用。经过多年的研究,笔者总结出三种行之有效的教学方法:语言点教学法、语篇教学法和重视写作教学法。  相似文献   

16.
语言是文化的载体,也是文化的重要组成部分。语言禁忌作为一种社会文化现象,其背后所依托的是一个民族深厚的文化底蕴。英汉语言禁忌,由于其依附的社会文化背景不同而存在较大的差异。比较研究英汉语言禁忌差异有助于消除跨文化交际障碍,将英汉禁忌语研究引入外语教学,有助于培养语言学习者和使用者的交际能力。  相似文献   

17.
借用外来词汇是一种语言与异质文化交往时不可避免的普遍现象。本文拟就英汉借词中的文化特征和文化因素作一具体探讨,从中分析英汉语言中相互借用词汇的关系以及这些借词对提升英汉语言文化价值、丰富文化内涵、促进彼此文化交流的影响和作用。  相似文献   

18.
Because of differences in habits and customs, logical thinking, as well as cultural values between Chinese and English,there are pragmatics differences in social greetings, thanks, banquets, invitations, and apologies language communication occasions. Thus, it is important to explore the language habits with different culture backgrounds of language communications and language features and study the pragmatic failure led by people using a foreign language because of the differences of social and cultural factors.  相似文献   

19.
Language is a social communication tool, and has the inseparable relationship with the social culture. In rcent years, with the acceleration of reform and opening up, foreign exchanges become more frequent, and cross-cultural communication in every nation become the indispensable part of life. But cultural differences are cross-cultural communication barriers, which has become a common problem facing the world. Therefore, culture plays a very important role in English teaching, which is widely acknowledged by English teaching circle. In view of the above problems, this paper discusses how to present cultural background information and expose learners to it in the need of English teaching at Chinese High school so as to help learners grasp the crux of the language and develop their ability to communicate in English.  相似文献   

20.
中国学生学习英语时的模糊容忍度   总被引:4,自引:0,他引:4  
为克服由语言的模糊性造成的学习困难,学习者必须具备一定的模糊容忍度.通过对英语专业学生的问卷调查,研究学习者模糊容忍度情况,模糊容忍度和学习时间之间的关系,以及听说读写四方面模糊容忍度的差异性,有助于认识和运用模糊容忍度来促进英语学习.  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号