首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 171 毫秒
1.
本文从小学数学双语教学的教学目标为基础,以新课程标准下的小学数学双语教学的指导思想为原则。并尝试从新课程标准下的小学数学双语教学的教学语言及小学数学双语教学模式的原则进行了讨论与分析。旨在与同行促进交流,提高小学小学数学教学中双语教学的教学质量。  相似文献   

2.
目前学前双语教学发展势头迅猛,要进行双语教学,教师不仅要完成学科教学目标,同时英语要达到一定的专业水平,必须具备使用外语授课的能力。合格的双语师资短缺成为制约双语教学发展的主要因素,师资问题是开设学前双语教育首先需要解决的问题。  相似文献   

3.
在不损害美术教学的同时进行双语教学,为使用外语进行专业领域和学术交流作铺垫,最终成为高素质的双语人才,由于美术课程的直观性特点,借助这一课程优势。同时,由于小学时期正是学生学习语言的最佳时期。加强美术双语教学的开发与研究。  相似文献   

4.
近年来,以提高英语水平为目的的双语教学在全国不少小学进行了探索。实践中,发现小学双语教学的语言环境构建、师资培训等问题困扰着小学汉英双语教学的实验教师。双语教学,一般是指利用英语教授英语科目以外的学科,使之在完成学科目标的同时,渗透相关英语知识的学习。由于英语是一门外语,学生在很大程度上受到语言环境制约,没有相应的语言环境是学习英语的最大障碍。为了克服这一障碍,要积极构建生活化的双语校园环境,让学生一步入校园,就能听到英语口语交际语言,使学生随时随地受到英语文化的熏陶。校园里,双语任课教师要组织生活化的活动…  相似文献   

5.
本文首先提出了小学数学双语教学的教学目标,然后从新课程标准下的小学数学双语教学方面论述小学数学双语教学的教学方法。并对新课程标准下的小学数学双语教学的教学语言及小学数学双语教学模式的原则进行了讨论与分析。  相似文献   

6.
随着我国改革开放的深入发展,我国与国外的交流日益频繁.各行各业不仅需要掌握专门技术的人才,还要求人才拥有很强的外语交流能力.高校在培养专业人才方面就必须顺应时代的要求,加强人才的专业外语能力培养.在专业教育中使用双语教学是一种有效提高学生外语能力的教学方式.双语教学可以让学生在学习专业知识的同时,掌握本专业的外语表达方式,使他们在走上工作岗位后能够顺利地使用双语言工作.无机化学实验作为化学专业学生的第一门专业实验课,承担着对学生进行实验技能和专门的化学语言的训练,有自己独立的课程体系和专业表达方式,有必要进行双语教学,但实验课大多数时间是让学生独立探作,没有很长的讲课时间,实验室一般也没有多媒体设备,所以双语教学的重点应该放在教材的选择和实验报告的双语使用上.双语教学的目标是让学生在课程结束后能够对大多数所用仪器、试剂和操作等进行双语言表达,还能够用双语言进行数据处理和图表描述.  相似文献   

7.
张力 《生物学教学》2003,28(6):21-22
近几年 ,中学的双语教学已在许多学科中展开 ,不少教师进行了有成效的试验 ,其中包括对双语教学模式进行探索等。但是 ,迄今困扰着双语教师们的一些突出问题就是如何提高课堂教学的效果 ,如何使学生变被动学习为主动学习等。这是我们从事双语教学的教师需要认真思考和解决的问题。双语教学 ,就其实质来说是以外语和母语两种语言进行学科知识教学的教学形式 ,中学双语教学的目的是教会学生用学科外语表述学科知识内容 ,增强用外语表达和交流的能力。然而 ,在我国目前的教学条件下 ,双语教学的内容不一 ,并且课时安排有限。如何有效地提高双语…  相似文献   

8.
双语教学的点滴思考   总被引:1,自引:0,他引:1  
一、双语教学的含义 狭义的双语教学可以解释为一种教学方法,即通过本民族语言和一门外语的教与学,达到让学生能用两种语言进行学习、思考和交流,课程结束后达到精通母语,掌握一门外语的教学模式.广义的双语教学是一种教育模式,将在加强非外语学习的同时,开始在非外语课程中,用母语、外语两种语言教学,以养成用外语思考的习惯.在我国双语教学具体的是指除用汉语外,用一门外语作为课堂主要用语进行学科教学,目前绝大部分是用英语.它既包括用正确流利的英语进行讲解,也包括使用英语教材、用英语板书、用英语布置作业、用英语命题考试等形式,但不绝对排除汉语,避免由于语言滞后造成学生的思维阻碍.  相似文献   

9.
高中化学双语教学的实践和反思   总被引:1,自引:0,他引:1  
中国加入WTO以来,与世界各国经济合作、文化交流不断加强,熟练和精通国际通用语言——英语成为当今高素质人才的必备条件。与时俱进的中小学英语教学也在不断更新。英语教学不仅从中学延伸到小学、幼儿园,授课内容也从单纯的语言教学向多学科横向的发展。就是在这样的形势下,双语教学受到了前所未有的重视。如今,在教育主管部门的大力倡导和支持下,双语教学成了中国外语和学科教学改革中一道亮丽的风景线。“双语教学”强调的是在非语言类学科中用外语进行教学,通过非语言类学科知识的学习来学习外语。双语教学的最终目标是学习者能同时使用母语和英语进行思维,能在这两种语言之间根据交际对象和工作环境的需要进行自由的切换。所以,积极探索双语教学,使学生学会英语课以外的知识显得尤为重要。  相似文献   

10.
一、双语教学的含义 狭义的双语教学可以解释为一种教学方法,即通过本民族语言和一门外语的教与学,达到让学生能用两种语言进行学习、思考和交流,课程结束后达到精通母语,掌握一门外语的教学模式。广义的双语教学是一种教育模式,将在加强非外语学习的同时,开始在非外语课程中,用母语、外语两种语言教学,以养成用外语思考的习惯。在我国双语教学具体的是指除用汉语外,用一门外语作为课堂主要用  相似文献   

11.
教学模式是保证双语教育培养目标有效实施的方案。依据新疆双语教育培养双语双文化人目标,文章通过研究国外双语教育模式以及深入的田野调查,构建出田野点乌鲁木齐市T区双语教育模式:早期部分浸没式,即从学前开始实施双语教育,在母语文与汉语文并行作为课程开设的同时,文科课程使用母语授课,理科及英语课程使用汉语授课,同时进行课程整合,大学时,班主任主要由汉语文老师担任等。同时探讨了民考汉教学模式:加授母语文课;升学考试(中考、高考)中用母语文成绩替换现有民考汉加分。  相似文献   

12.
Stories and poetry have long been considered a resource for the language and literacy development of bilingual children, particularly if they can work with texts in both mother tongue and English. This paper demonstrates that bilingual learning is also beneficial for second and third‐generation children whose English is often stronger than their mother tongue. Presenting data from an action research project in East London primary schools, we show how children investigated metaphor and cultural content in a Bengali lullaby, clarifying concepts through dialogue with their parents. Comparison with a lullaby in English from North America generated additional ideas concerning different cultural values. The learning process enabled children to use their bilingual skills and draw on different aspects of their bicultural identities. Finally, we explain how bilingual poetry can be used to stimulate learning in a multilingual classroom context, through the example of a whole‐class lesson based around Bengali and English lullabies.  相似文献   

13.
所谓双语教学是指将母语以外的另一种语言直接用于语言学科以外的其它学科的教学。《西方经济学》“双语教学”是指用英语和汉语讲授《西方经济学》英语原版教材。《西方经济学》的“双语教学”是必要的,但其教学过程中必然会遇到许多问题,这值得我们深思并加以认真探讨。  相似文献   

14.
对浙江省六所具有代表性的高职院校的学生及教师进行的调查显示,绝大部分教师和学生都支持在英语课堂教学中适时、适量的使用汉语;“把英语作为主要课堂教学媒介语”是优秀教师的一个共同特点。教学对比试验的结果显示,不同教学媒介语的使用对高职学生英语学习成绩、学习动机、自信心及焦虑程度等均有较大程度的影响。  相似文献   

15.
为培养学生良好的英语语感,在英语教学中,教师应让学生充分认识英语语感的重要性,尤其是在教学中应通过多种途径强化学生英语思维,使学生养成善于积累的习惯,尽可能减少母语“负迁移”现象的影响;同时,以学生为中心,创造良好的英语学习环境和氛围,充分应用英语经典等教学材料,提高学生的英语综合能力。  相似文献   

16.
The discourse of classroom interaction in Kenyan primary schools   总被引:1,自引:0,他引:1  
This paper addresses the role of classroom discourse in supporting children’s learning in Kenyan primary schools. The discourse strategies of 27 teachers teaching English, mathematics and science across the primary phase were intensively studied using discourse analysis and semi‐structured interviews. A survey questionnaire (n?=?359) was also used to explore teacher perceptions of classroom discourse practices. The findings revealed the dominance of teacher‐led recitation in which rote and repetition dominated the classroom discourse with little attention being paid to securing pupil understanding. The wider implications of the findings for improving the quality of classroom discourse in Kenyan primary schools are considered together with the need for further research into how the wider social order is influencing discourse practices in Kenyan primary schools.  相似文献   

17.
对开设过数学双语课的任课教师进行访谈,发现:开设数学双语教学课型单一,课程时间安排难以保证;无统一教材,随意选用;开设数学双语教学费时费力,英语化程度不高;教师与学生的英语水平参差不齐;教学评价没有相关标准;数学双语教学属于新生事物,经验较少.建议:今后加大对数学双语课教学的理论与实践研究力度;出版或引进相关的数学双语教学用书;制定数学双语教学的评价标准;进行数学双语师资的培训;把数学双语教学持续开展下去.  相似文献   

18.
在外语教学中,在注重听说读写训练的同时,翻译也是教学过程中所不可缺少的手段。对于母语并非英语的学习者来说。在英语学习过程中需要并能够发展翻译能力。因此,作为外语教师。应该把翻译贯穿于外语教学的过程当中,以有助于培养实用型的外语人才。  相似文献   

19.
This paper looks at current practice in teaching multilingual Indo-Fijian children in eight Fiji primary schools. Indo-Fijians speak Fiji Hindi (FH) as their mother tongue, learn Shudh Hindi (SH) or Urdu, and English for formal and literacy purposes and use English and Fijian for interethnic communication. The current education policy states that children be taught in their mother tongue for the first 3 years of primary school before English becomes the medium of instruction. This practice was not apparent in the schools. In all 24 observed classrooms, English was the dominant language of instruction. There is an important need in Fiji for teacher training to address the issues around multilingual education so that teachers can confidently contribute to an educational system which maximises the use of Fiji's linguistic resources for the educational advancement of all sectors of the country's population.  相似文献   

20.
本文借助于对比分析的方法 ,结合教学实践 ,从几个方面分析了英语学习中的负迁移现象和造成迁移的因素 ,并探讨了在外语教学中如何对待语言习得中母语迁移问题 ,采用恰当的教学方法 ,利用语言的共性和迁移规律 ,帮助学生克服干扰 ,促进迁移 ,提高英语学习成效  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号