共查询到20条相似文献,搜索用时 62 毫秒
1.
本文讨论了英语格律诗和汉语格律诗各自的特点,认为英语诗歌格律经历了由音步格式到节拍的演绎过程,而诗行中汉字声调上的平仄变化则体现了汉诗的基本格律。通过英汉古典诗歌的格律比较,文章指出了两者间的差异以及在英语格律诗歌汉译方面所产生的争鸣。 相似文献
2.
张俊杰 《商丘师范学院学报》2008,24(10)
汉语格律诗英译中在语言和文化层面面临着挑战,针对汉语格律诗英译中的主要矛盾——形和神之间的辩证关系,汉语格律诗英译过程中应采取折衷主义策略,在形似和神似之间寻求平衡,以求最佳的形神皆似效果。 相似文献
3.
本文首先对汉语格律诗进行了界定,然后简要介绍汉语格律诗英译历史,界定“方法”一词;之后介绍了汉语格律诗英译的四种方法,分别是以韵体翻译的格律派、以自由诗体翻译的散体派、根据原诗内容进行创造性改写的创译派和散文诗译法。 相似文献
4.
钱慕吴 《淮阴师范学院学报(哲学社会科学版)》2007,29(3):390-394
该文从格律诗词的视角,对汉字(或词)构字(词)的无限派生性、汉字无词形变化性及汉字的文化积淀性进行了追源溯流的探索,据此论证了汉字系统的优越性。 相似文献
5.
本文简要介绍了英语格律诗的起源,它的特点,并把它与汉语格律诗相比较。然而对英语格律诗的翻译并无定论,本文探讨了英语格律诗的一般翻译法,即“以顿代步”和“以字代音节”这两种翻译法。但是由于英语诗歌和汉语诗歌在节奏,压韵方面的根本区别,英语诗歌的“顿”和汉语诗歌的“步”,以及英诗的“音节”和汉语诗歌的“字”是完全不同的,故不能照此来翻译英语诗歌。本文最后提出在译出诗歌的内涵的同时,不受英语诗歌形式的限制,不拘一格地翻译英语诗歌。 相似文献
6.
英语格律诗汉译已有一百五十多年的历史,其方法也从单一发展到多元,许渊冲先生提出"三美"理论,给诗歌翻译提出了一个评判标准,以及努力方向。本文拟从"三美"再现的角度,对英语格律诗翻译成汉语所使用的方法,结合实例进行深入分析,从而得出每种方法都有可行之处,但翻译成现代的汉语格律诗最为可行。 相似文献
7.
通过比较许渊冲、卞之琳对罗伯特@白朗宁的<夜与晨>的译文,认为采用汉语格律诗译英语格律诗是不成功的嫁接,不同文化的深层积淀可能会导致误译. 相似文献
8.
汉字是记录汉语的符号系统.是汉语得以交流的重要辅助工具。汉字有形、音、义三要素.其中汉字字形识别在研究汉语的认知加工中有重要的作用。利用汉语认知的研究成果,去指导汉字教学是汉语教学追求的一个目标。汉字的难关不渡过.就会影响学生全面掌握汉语的技能。因此,在确定基础教育阶段汉语教学原则时.不仅要考虑语言学习与语言教学的规律.同时要考虑汉字的认知规律。 相似文献
9.
潘杰 《山西大学师范学院学报》2008,(6):111-114
汉语与汉字的关系一直是汉语言文字学界关注的热点话题,对于汉语与汉字的关系学界存在着较大的争议,有人认为汉语的特点决定汉字的性质,汉语的发展影响着汉字形体的变化;但也有学者认为文字的类型不受语言特点的制约;这些都影响汉字和汉语未来的发展方向以及对二者关系的正确认识。我们从汉语和汉字的实际出发,以事实来说明汉语的特点及汉语的发展变化对汉字形体变化的影响,以促进汉语和汉字的健康发展。 相似文献
10.
汉字是汉语语法学的最小单位 总被引:1,自引:0,他引:1
张宝胜 《海南师范大学学报(社会科学版)》2001,14(4):70-74
文章先从两个方面论证汉字是汉语语法的最小单位:一、汉字(基本上)等同于汉语语素;二、研究清楚了汉语词组里汉字与汉字的结构关系,也就基本上搞清了汉语的所有语法关系。并且通过汉语中对外教学的实例,进一步论证了汉字在汉语语法学里的重要地位。 相似文献
11.
汉语是以意合为主的语言。古汉语的意合特点尤为突出。主要不靠词形和虚词关联,而主要靠意义贯串的意合,给格律诗的创作以极大的方便。汉语的格律诗,是中国的文化瑰宝和艺术奇葩,而它产生,离不开古汉语的意合特点。它的种种艺术美,生长在古汉语意合的土壤上。 相似文献
12.
李少平 《喀什师范学院学报》2003,24(2):72-74
汉字作为记录汉语的符号系统,从诞生到现在一直没有被其他形式的文字取代,这主要归因于汉字对汉语的适应。汉字与汉语的音节具有一致性;汉字在标记汉语的语汇方面具有强大的功能,并形成了与汉语语汇发展的一致关系;汉字的特点与汉语语法的特点关系密切,为汉语语法结构提供了条件,汉字与汉语语法的生成机制具有一致性。 相似文献
13.
根据词典的统计,韩语中汉字词的比例大概占70%-80%,汉字词对韩国学生习得汉语有着重要的影响。在对《韩国语能力评价用基本词汇表》和《汉语水平考试词汇等级大纲》进行对比的基础上,从汉字词在韩语中的常用度、汉字词与相应汉语词汇的同形程度和汉字词在汉语词汇中的常用度三方面来考察汉字词对韩国学生学习汉语的影响。经统计分析,汉字词在韩国语词汇大纲中的比率超过了50%。从同形程度上看,完全一样和部分一样的词汇占汉字词的多数比率,应该对学生学习汉语有一定的帮助。但是在汉语不同级别中汉字词的分布不一样,初级词汇中汉字词较少,高级词汇中汉字词较多。初中级的汉字词与汉语甲乙级词重合率比较高;而到中高级和高级中的汉字词虽然较多,但是超纲词和不存在的词占了大部分的比率。 相似文献
14.
15.
16.
王有卫 《安徽广播电视大学学报》2010,(2):64-70
坚持汉字是记录汉语的符号系统的人们,只承认汉字具有标示汉语的功能。本文归纳了汉字标示的几种功能:形意字示形;会意字、指事字示意;借音字示音;意声字既示意又示音。本文认为,一方面汉字作为整字是记录汉语的符号;另一方面,形意字还是事物形态的符号;会意字、指事字、意声字中的意符还是事物形态、类别、属性或质地等的符号;意声字中的音符是汉语语音的符号。汉字示意成为汉语的有力补充,它能把汉语中同音不同义词语从同音词语中分析出来。汉字示意还成为我们认识中华文化的活化石,由此生发出汉字文化学。汉字中借音字和意声字中的音符成为追溯汉语古音的依据。 相似文献
17.
论海外华裔儿童汉字教学的特殊性 总被引:2,自引:0,他引:2
马燕华 《北京师范大学学报(社会科学版)》2003,(6):110-114
分析海外华裔儿童学习汉语的特殊性,认为他们的汉字教学与母语、双语、外语学习中的汉字教学皆不尽相同。提出教授海外华裔儿童汉字的特殊教学原则是:参考字频、词频规定识字总量、划分汉字教学的等级层次、强化汉语阅读训练、重视多媒体教学手段的利用以及为汉语教师编制汉字教学参考资料。 相似文献
18.
汉字是中华文化不可忽视的一个重要组成部分,汉字是现代汉语中一个十分重要的内容。从《现代汉语》的体系来看,汉字是最具有灵动性的一部分,所以汉字部分的编写不仅应放在重要的位置,而且也应体现它独特的文化性。本文就骆小所的《现代汉语引论》、张登岐的《现代汉语》,邢福义的《现代汉语》、胡裕树的《现代汉语》、张斌的《新编现代汉语》以及黄廖本的《现代汉语》中的文字部分进行比较分析,对《现代汉语》教材中汉字部分内容编排体系提出了个人的思考。 相似文献
19.
张巍 《商情·科学教育家》2008,(5)
本文作者通过几年的对外汉语教学实践,总结出两种适合对外汉语汉字教学的教学方法,分别是汉字笔画教学和汉字联想记忆法的教学。让学生在汉语学习中利用汉语汉字的规律,发挥学生的自主能动性,提高汉语汉字学习的效果,更好的完成汉语作为第二语言的习得。 相似文献
20.