共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
2.
柴明 《四川教育学院学报》1998,(1)
委婉语在英语中的妙用柴明Euphemism(委婉语)一词源于希腊,意为“说得好听些的话”。《牛津简明词典》(1976年版)把该词解释为“Substitutionofmildorvagueorroundaboutexpressionforharshor... 相似文献
3.
英语委婉语的产生及其交际功能 总被引:3,自引:0,他引:3
《安徽师范大学学报(人文社会科学版)》1995,(3)
英语委婉语的产生及其交际功能乐金声委婉语或者婉语(euphemism,是英语中最基本、最重要的辞格之一。它源于希腊文的ed(好的)和(pheme(言语),意思是用漂亮的词语或玲珑的谈吐表达语言,用一种无害的或悦耳的词语替代一种较直接的、冒昧唐实的言词... 相似文献
4.
王艳华 《辽宁教育行政学院学报》1999,(1)
“euphemism(委婉语)”一词源于希腊语中的eu,“good(好)”和pheme,“speech(言辞)”或“saying(说法)”,字面意思即为“用好的言辞”或“以令人愉快的方法说”。所谓使用委婉语就是用令人愉快的说法替代原来那个较为直接了当... 相似文献
5.
英语的委婉语及其应用 总被引:3,自引:0,他引:3
英文euphemism(委婉语 )一词源自希腊语。词头eu意思为good(好 ) ,phemism意思是speech或saying(言语 ) ,因而其字面意义是tospeakwithgoodwords(说好听的话 )。委婉语是人们在交际中用来表达不宜直言的人或事物的言语。它既是一种语言现象 ,也是一种文化现象。从修辞学的角度讲 ,它是一种修辞手法 ;从民俗文化学的角度看 ,它属于行为禁忌民俗的一种特殊现象 ;从委婉用法的内容看 ,更是丰富多彩。委婉语一般可分为两大类 :传统委婉语和文体委婉语。一、传统委婉语所谓传统委婉语是与… 相似文献
6.
英语委婉语在日常交际中的应用 总被引:1,自引:0,他引:1
委婉语(euphemism)就是用一种含蓄或含糊的、使人愉快的说法,代替令人不愉快或对人不够尊敬的表达方式,这是现代英语中一种重要修辞格式,也是英语阅读和口语交往的一个难点。笔者现将常见委婉语的文化背景及实例介绍如下。1.有关“生老病死”的委婉说法各民族的语言都有替代“死”的委婉语。英语中的“死”也有多种表现形式。在日常生活中提起某人之死,常用的委婉语有:go(e.gHe’sgone),benomore,passaway,depart,fallasleep,gowest,closeone’sday,kickthebucket,belaidtorest,gotoabetterland,gotosleepforever等… 相似文献
7.
8.
9.
X-phemism的言语调适功能 总被引:4,自引:0,他引:4
陈道明 《华侨大学学报(哲学社会科学版)》1999,(2)
Xphemism是Alan和Buridge专门为委婉语和恶化语的统一体杜撰出来的术语。由于话语与社会语境关系的复杂性,表述意义委婉的话语在听者方面并不一定能产生委婉的效果;表述意义恶化的话语听者也不一定觉得恶化,它们的效果还是未知数“X”,故称之为Xphemism,其特点却都是避免了直说。若再细分下去,还可将表达意义委婉、施为意义恶化的话语称为“委婉恶化语”;将表述意义恶化,施为意义委婉的话语称为“恶化委婉语”。 相似文献
10.
英语委婉语是用比较委婉含蓄的说法代替比较粗鲁刺耳的说法,是英语国家常见的语言和文化现象。该文将从汉斯·弗米尔(Hans J. Vermeer)的翻译目的论的视角,结合具体事例,对英语委婉语的翻译策略进行探讨。 相似文献
11.
英语委婉语是一种非常实用的修辞格,具有很强的表现力,本文分析了英语委婉语的构成原则并对英语委婉语的构成方式进行归纳列举,助于提高我们的言语交际能力和鉴赏力。 相似文献
12.
试析英语委婉语的发展变化 总被引:2,自引:0,他引:2
英语委婉语是一种社会现象,它在各个方面都受到社会的影响。(1)在历时性方面,在不同的历史时期,需要委婉表达的话题随着社会的变化而变化,而对于同一个话题,社会因素的影响使其产生了许多委婉同义词。(2)在共时性方面,在同一历史时期,委婉语的应用受到使用和语境这两个因素的影响,使用因素包括年龄,性别及社会阶层等,语境因素包括:言语行为各个参加之间的关系,言语行为的语域和传播中介的应用等。 相似文献
13.
英语委婉语,暗指及低调陈述三种修辞格都运用了间接,温和的语言形式来追求语义模糊,淡化,它们还有某种语义上的交叉(overlapping),但三者又有各自特定的内涵和应用范围,有不同的修辞效果。本文意就委婉语与暗指,委婉语与低调陈述及其修辞效果之异同进行比较。 相似文献
14.
夏宏钟 《自贡师范高等专科学校学报》2007,22(3):85-88
英语委婉语是语言交际中的一种较为普遍的现象,也是人类文明发展的产物。对委婉语的了解,可以减少语言交际中的困惑或尴尬。而且,通过使用更文雅或适当的英语委婉语,可以改善和协调人际关系。本文旨在用具体实例论述交际中的英语委婉语的起源、发展、构成、分类及其语用功能,帮助读者更加了解委婉语的作用和用法,达到更好的交流。 相似文献
15.
《校园英语(教研版)》2016,(34):241-242
英语委婉语是英语中较为引人注目的一种语言现象,作为西方文化的一种反映,英语委婉语在社会生活中有着极为广泛的应用。依据英语委婉语所表达的内容意义,可以将英语委婉语的表达方式与汉语委婉语进行比较,从而去研究英语与汉语之间的关系与区别。本文在简单介绍英语委婉语的含义与其起源的基础上,进一步探讨了其在社会生活中的使用情况,并且深入分析了英语委婉语的翻译方法,以期能够提高英语委婉语的翻译水平,促进东西方文化交流。 相似文献
16.
王芳 《淮南师范学院学报》2004,6(5):108-111
英语中有着大量的委婉语。委婉语是人们为了在交往中能得到理想交际效果而创造出来的一种雅的语言表达形式。英语委婉语语气温和含蓄,生动形象,具有褒义性,在人际交往过程中发挥了很好的、不可替代的作用。章对英语委婉语的语用功能及其语义特征作了探讨。 相似文献
17.
英语委婉语(Euphemism)是一种使用语气较温和、含义较雅致或含蓄的表达方式来代替粗俗、生硬、直露的说法的一种修辞法。例如:HisfatherpassedawaylastweekandisgoingtobelaidtorestnextSunday.该句中,“passaway”是对“die(死亡)一词的一种婉转说法,而“tobelaidtorest是对tobeburied”(埋葬)一词的一种含蓄说法。英语中表示“death”的委婉语有:passaway,departfromtheworldforever,release,togotoheaven,tobewithGod,togotoabetterworld,benomore,etc而汉语中也有许多表示“死亡”的委婉语。除表示“死亡”的词语外… 相似文献
18.
委婉语是英语文化不可分割的一部分。在某种意义上,它是人际关系的润滑剂,既满足了交际的需要,同时也是一门艺术。英语委婉语可分成传统委婉语和文体委婉语。通常使用语音、语法、词汇手段来表现。在社会交际中具有礼仪、避讳等功能。 相似文献
19.
英语委婉语中的三种表达手段 总被引:2,自引:0,他引:2
英语委婉语是英语的重要组成部分。文章在考查英语委婉语发展历史的基础上,归纳出英语中委婉语的三种表达手段,并分别对这三种手段作了具体的阐述。 相似文献
20.
英语委婉语作为修辞的一种,受到越来越多学者的关注和研究。对英语中的委婉语进行了分析,并从跨文化交际的角度讨论了英语委婉语的应用。英语委婉语有着其独特的文化内涵,在众多应用领域中,跨文化交际是比较凸显英语委婉语作用的一个领域。 相似文献