共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
张秀芹 《南阳师范学院学报》2006,5(11):66-67
王维《使至塞上》中的“孤烟”并非“烽烟”,亦非炊烟,而是大漠中自然之“烟”——龙卷风;居延、萧关与燕然等古地名,若是实指,不符王维犒军的行程,所以这些古地名是唐人对边塞的泛称而非实指。 相似文献
2.
苗守艳 《临沂师范学院学报》2014,(6):75-78
古地名词具有浓郁的文化气质,是可资利用的旅游资源。在语言经济学理论的背景下,以临沂市为例分析了古地名词在旅游业宣传中的中介作用,旅游线路选择中的诱导作用,旅游经济发展中的导向消费作用。研究证明,古地名词的旅游经济价值实现通道是其文化义。 相似文献
3.
陈曰周 《苏州教育学院学报》1984,(1)
人口聚落(城市、县镇、村落)地名,在课本《中国地理》正文中有207个,附图、表格和注释中还有188个。对上述地名的词义进行剖析,初步归纳出七条用词规律。 一、与山、水等自然实体同名 与河流同名的地名有牡丹江(黑)、嫩江(黑)、漠河(黑。源出雉鸡察山,北流经漠河县治四入黑龙江)、绥芬河(黑)、北戴河(冀)、漯河(豫。古黄河支流)、洛川(陕)、冷水江(湘。资水中游)、屯溪(皖)、清江(苏。清江浦,运河由此出清口,旧时南人入 相似文献
4.
5.
汉魏六朝时人多以具有褒义色彩的单字为名,重名现象时有发生。而同名者未必同字,依据古人名与字相为表里,名与字的意义具有相反、相近、相关关系的原则,可以辨析名字产生的因素及不同名字所蕴含的寓意,进而推断出同名异字者的名字关系。通过列举《中国人名大辞典》中汉魏六朝时期11组存在重名现象且具有时代特色的名字,以期厘清同名异字者的名、字关系,并为同义词和一词多义提供新的例证。 相似文献
6.
7.
欲论中原文化与地方文化,必先界定“中原”、“地方”的地域概念及“文化”的范围,否则无从谈起。“中原”这一地域概念,有狭义与广义之分。狭义的中原,是指今河南一带。广义的中原,或指黄河中下游地区,或指整个黄河流域,也有人认为禹定九州,九州即中原。本文讨论的中原文化,是指广义的中原地域内的文化。“地方”这一地域概念,本文是指中原以外的周边地区,凡是在这些地方产生的文化,即为地方文化。如说得具体一些,有时以当地的地名来命名文化,如关陇文化、闽文化、吴越文化、赣南文化、潮汕文化、划分得范围更小一些的有武夷… 相似文献
8.
9.
10.
《山海经》地名英译的规范化 总被引:1,自引:1,他引:0
张佳颖 《福建师大福清分校学报》2009,(4)
探讨<山海经>地名英译规范化对于古籍地名英译具有重要意义.<山海经>中的地名主要包括山名、河湖名和古部落名.英译这些地名时主要采用音译的方法,也用直译,有的要加注解. 相似文献
11.
周建奇 《内蒙古大学学报(人文社会科学版)》1993,(3)
奚族的一些部族和姓氏名称,如,阿会、奥隗,等等,人名如,阿钵、隗引等等,与南北朝时期高车隗姓、高车的屋引氏,为同名异译或不同的变体,有某种同源关系。辽代的述律氏为南北朝时期敕勒的异译,原为迪烈纥氏,出身高车姪利昌,至辽,以其原地敕勒川而称述律氏,又改称石抹氏或肖氏。辽代述律氏和耶律氏的一些人名,如,迪辇、敌鲁、挞凛、迪里古、迪烈纥,等等,与辽代的一些部族名称如,敌烈、挞凛、挞领、铁骊、姪里古,等等,与南北朝时期的“高车丁零”、“高车姪利曷”,以及高车“初号狄”,似为同名异译。 相似文献
12.
13.
陈哲仁 《辽宁师范大学学报(社会科学版)》2006,29(1):81-84
曹雪芹祖籍襄平曾被定论为东北辽阳。这里根据种种典籍史料推断出其祖籍应为湖北襄阳。其主要理由有:辽阳只在秦汉时被称襄平,而清朝时襄平则指中原襄阳;其祖宋初曹彬迁居河北———客族先民北徙,语言风俗随之流传于迁入地;曹氏宗谱旁注从无辽东房之标记;“辽阳三碑”中有二碑刻有曹振邦之名,非其墓碑,实惟记录塔、庙落成或改修时的参与人员;按文人惯例,曹寅诗文集署名“千山”并非地名;早期《红楼梦》手抄本保留诸多客家风俗。 相似文献
14.
《中学语文(读写新空间)》2006,(11)
有位语文教师在上完九年级(上《诗词五首》后,让)学生展开的一次古诗文地名探究活动—戏说古诗文——地名。老师由“大漠孤烟直,长河落日圆”中“大漠”、“长河”指什么地方,“春风又绿江南岸”中“江南”有何美景,“单车欲问边,属国过居延”中的“属国”、“居延”的历史渊源 相似文献
15.
随着中国国际文化交流的日益频繁,作为中华文化之瑰宝的中原文化也越来越受到外国人士的青睐,中原文化特别是典籍文化的翻译在翻译界也越来越受到重视。然而,中原文化的国际影响力和竞争力与其本身的巨大资源和魅力严重不符。文章运用胡庚申的生态翻译理论,分析中原传统文化典籍在翻译层面上的现状及问题,结合生态翻译学的三个理论焦点,提出了相应的解决对策。 相似文献
16.
王芳 《语文学刊:高等教育版》2012,(4):81-82
《楚居》是研究楚国历史特别是楚国起源和楚国迁徙地点的重要文献,其中有很多地名都是初次出现,本文结合传世典籍和近年来的出土文献尝试初步探析《楚居》中出现的部分地名。 相似文献
17.
胡玉芳 《中学语文(读写新空间)》2006,(6):46-47
有位语文教师在上完九年级(上)《诗词五首》后,让学生展开的一次古诗文地名探究活动——戏说古诗文地名。老师由“大漠孤烟直,长河落日圆”中“大漠”、“长河”指什么地方,“春风又绿江南岸”中“江南”有何美景,“单车欲问边,属国过居延”中的“属国”、“居延”的历史渊源如何引出,让学生搜集古诗文中的地名,打通语文与其他课程的相互联系,实现由课本内容向自我潜能及创新思维层面的延伸和对接。活动程序设计如下:前三周课外阅读《古典诗词百科辞典》、《唐宋鉴赏辞典》,或网上阅读、搜集有关古诗文,然后用一周的时间针对有关问题探讨、研究、整理、展示,最 相似文献
18.
彭陈涛 《当代教育理论与实践》2013,(8):140-143
同一个词语,香港和大陆有不同的译法,这些不同体现在人名、地名与日常词语等的不同表述上。导致这些不同的主要原因在于:粤语及普通话的发音区别;适用的翻译策略不同;各自的文化背景相异。但这种差异并非恒定不变,事实上,港译和大陆译法正在互相影响。在文化的吸纳包容能力下,香港与大陆在词语翻译方面渐有趋同之势,同名异译现象将会逐渐减少。 相似文献
19.
大谷文书中有数十件占卜文书,但《大谷文书集成》对其定名多不准确。本文以敦煌占卜文书为参照,为其中的6件占卜文书予以定名,认为大谷占卜文书反映出来的占卜类型和方法与敦煌占卜文书大体相同,不同的只是用词与繁简。大谷占卜文书中的某些用词不同于敦煌占卜文书,却与中原典籍相同,或许反映了唐前期吐鲁番地区保存的典籍更多地来自中原。大谷占卜文书中有1件既不见于敦煌占卜文书,也不见于传世唐代典籍,是研究唐五代占卜史极其珍贵的资料。 相似文献
20.
方少鹏 《濮阳职业技术学院学报》2011,24(6):68-71
登封方言属中原官话洛嵩片,其称谓词有着与众不同的内容和特点。其亲属称谓词和社交称谓词与普通话中的称谓词有同有异,也呈现了以下特点,即"三称分立"、"从晚辈称呼"、"多样化称谓"、"同音异指"等。这些特点反映了登封人淳朴而又实在的亲属观:亲而有度,疏而有礼。 相似文献