首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 125 毫秒
1.
为了加强高职学生英语水平,围绕英语翻译教学展开讨论。首先阐述翻译教学在高职英语学科中的定位,肯定其重要价值,其次介绍展开翻译教学需要注意的问题,最后以提高学生英语翻译能力为前提,从深入认知高职英语翻译教学、创建专业英语翻译教学团队、翻译教学与生活中的翻译材料相结合、加强基本能力训练四个方面提出建议,深入落实翻译教学,为今后高职英语教学改革提供参考。  相似文献   

2.
对于高职学生来说,翻译是高职英语应用能力考试中必考的一部分,高职学生英汉翻译水平以及翻译对于高职学生是非常重要的。作为翻译老师在帮助学生提高翻译水平时必须采取一些有效的方法。首先,要帮助学生选择难易程度适中的教材。其次,在学习翻译的过程中不能只局限于让学生了解产生两种语言差异的根源,而要使之更直观地学习翻译。再次,在教学中,老师应该有效地利用例句来激发学生学习翻译的兴趣。最后,在课堂教学中老师不能认为学生翻译不了或者翻译不好自己便直接告诉学生答案,相反应该给学生留有更多思考的时间和发言机会。  相似文献   

3.
实践教学是高职院校外语类专业培养学生创新精神和实践能力的重要途径,"翻译工作坊"具有组织形式灵活、能够锻炼学生团结协作精神、强化学生实践动手能力等优势,受到了许多翻译教师的青睐.在分析了高职院校翻译实践教学问题的基础上,本文提出了一个适用于高职院校的"译员进阶评估+翻译工作室+创业教育"式实践教学模式,以期能为高职院校翻译实践教学提供借鉴和帮助.  相似文献   

4.
高职学生英语基础薄弱,学习时间短,在翻译学习中问题重重,本文旨在从框架理论的角度对高职翻译教学中学生出现的问题进行分析,探究其问题的根源及相应的对策,从而对高职翻译教学提供理论依据和指导。  相似文献   

5.
随着中国市场逐步国际化,国际交流也在不断扩大,为此,高职生必须掌握英语翻译技巧,增加自己的就业砝码。高职公共英语培训措施的推行迫在眉睫。翻译能力是高职学生实际应用能力的重要组成部分,因此,培养高职学生的翻译能力非常重要。目前高职院校还很难推行系统的英语翻译教学。针对这种情况,本文提出了若干培养高职非英语专业学生翻译技能的对策,其中主要探讨的是应该如何对高职生的英语翻译技巧进行培养。  相似文献   

6.
高职理工科学生翻译技能培养是高职英语教改的一种新思路,也是高职英语教学面向市场需求,有效培养应用型技术人才的一个重要途径。在宏观层面,本文以本科院校的翻译教学研究为比量,分析了高职理工科学生翻译技能培养教学理念的定位问题,在具体教学实践层面,则以高职理工科学生的学习特点与现状为基础,对教学策略的选取、教学内容的厘定以及评价标准的多元设定进行分析。上述两层面四方面的问题探析旨在廓清教改思路中的问题,以期为后续的实践方案提供前提。  相似文献   

7.
高职英语实用翻译问题和对策   总被引:1,自引:0,他引:1  
实用翻译能力是高职高专学生英语语言应用的重要方面。高职学生实用翻译中存在着诸多问题,教学中需要提高他们的翻译能力。本文探讨了强调语言基础,帮助学生建立翻译意识,和突出实践和实用翻译的对策。  相似文献   

8.
本文针对高职院校翻译教学的现状进行了分析,指出传统翻译教学模式不能体现出高职特点,与培养实用型英语人才的目标和教学要求相脱节并提出任务导向型英语翻译教学新模式以任务为导向,以内容为中心,能提高学生翻译能力,符合高职教育规律。  相似文献   

9.
翻译是高职英语学习中比较困难的一个环节,也是教学上容易忽视的一部分。本文通过分析高职英语翻译教学所面临的窘境,说明广告英语所富含的趣味性和翻译的魅力,使学生和老师都很有兴趣,笔者通过长期对广告英语中隐性资源的挖掘,并将其与翻译技能相关联,使之融入到日常教学中去,受到良好的教学效果,现将其整理,以便改进教学模式,提高高职学生的学习兴趣和翻译水平。  相似文献   

10.
商务英语翻译课程是高职院校的一门专业必修课程,培养学生的翻译技能是翻译教学的首要任务。传统的翻译教学法只注重翻译的技巧传授和结果,存在种种弊端。针对这种状况,作者提出"基于工作坊的商务英语翻译教学法"。在"作坊式"翻译教学中,学生是教学活动的中心主体,他们共同探索解决翻译问题的途径,从"做中学翻译",培养学生的职业能力。  相似文献   

11.
促进教师专业发展是高职英语教学改革的关键问题。实践共同体为高职英语教师的专业发展提供了新的思路。文章阐述了一所高职院校英语教师实践共同体的构建与实践过程,指出教师实践共同体是教师专业发展的有效途径。  相似文献   

12.
翻译学作为一门综合性学科异军突起,迅猛发展,高等院校纷纷设立翻译专业。英语专业面对翻译教学的新形势和新挑战,应发挥其专业优势,在基础阶段和高年级阶段课程中加强翻译教学和实践,强化翻译技能训练,实现英语专业教学大纲的教学要求和培养目标。  相似文献   

13.
研究分析学生对教学质量的评价有利于教师对教学方式方法的反思和改进.该研究通过文献资料法,问卷调查法,统计法和访谈法,对学生进行教学质量评价的依据和标准进行研究.结果启示:在推行自主学习时,应依据相对应的优秀教师的标准来制定教师评估表并使之成为教师职业要求和专业发展的指引.更重要的是,教学评估所蕴含的优秀教师标准应和教师和学生心目中的标准达成一致.  相似文献   

14.
关于计算机专业英语教学的探讨   总被引:2,自引:0,他引:2  
从加强专业术语、缩略词和常用句式的教学,培养学生的阅读和翻译能力,结合专业教学,调动学生的学习兴趣等方面对如何开展计算机专业英语教学进行了论述。  相似文献   

15.
This article analyses the current situation of college English teaching.It points out a problem that translation is neglected in our country's college English teaching.We emphasize the ability of listening,speaking,reading,and writing.At the same time,we also should make much account on translation.It can promote college English teaching.Accordingly,we should make full use of translation to promote college English teaching.The paper also puts forward a few pieces of suggestion on application of translation in college English teaching.  相似文献   

16.
英语专业实验课程是英语专业实践教学环节的重要课程,该门课程目前尚处于建设阶段,无一定教学程式。在教学中应结合学生专业方向按照听说、写译和跨文化三个模块建设教学体系以及相应的测试环节,注意模块化教学的完整性和科学性,从而切实提高学生的口头和书面交流能力,为今后的学习和工作打下扎实的基础。  相似文献   

17.
介绍中学英语口语教学的现状,分析口语教学中存在不足的原因,阐述了英语口语课堂作为绝大多数学生唯一说英语的场所,口语教师在教学中应该担当课堂活动的引导者、参与者以及课堂气氛的营造者等角色。  相似文献   

18.
英语国家概况课是高职旅游英语专业的必修课,其教学应遵循高职高专教学规律,符合学生的学情。教师在教学过程中,应采用合适的教材和教学手段,灵活的教学方法来使课堂更生动,更实用,使学生爱学并从中受益,本文就教材,教学手段和教学方法提出一些建议。  相似文献   

19.
高职英语课程建设的根本目的是为了改善教学环境和教学条件。目前高职英语课程教学还存在一些问题,以教师为主体的教学观念对学生学习的自主性和积极性产生了消极影响,课程教材脱立职业教育的实际要求,师资队伍结构不合理和教学模式落后制约了教学水平的提高。高职院校应加强高职英语课程建设,树立以学生为中心的教学观念,改革教学模式,加强师资队伍建设,开展专门用途英语教学及基础英语和专业英语一体化教学,制定个性化教学方案,建设高职英语自主学习平台语料库,加强学生学习过程考核,使高职英语教学符合学生将来职业发展的需要。  相似文献   

20.
翻译水平是检测学生英语运用能力的重要手段之一。针对许多学者建议在大学外语教学中开设翻译课的问题,笔者通过实验进行了调查研究。实验结果表明,大多数教师和学生对在大学外语教学中开设翻译课持肯定的态度,翻译理论与技巧的系统学习有助于学生翻译水平的提高。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号