共查询到19条相似文献,搜索用时 140 毫秒
1.
文章从“中国”主题英文文献的出版国别、出版社、出版类别、全球图书馆收藏情况等方面来解析这类文献特征,为英文文献采访工作提供采选依据。 相似文献
2.
学术运营是数字出版平台实现科技期刊的知识价值和学术价值的基础。基于中华医学会杂志社英文数字出版平台Mednexus的运营实践,笔者提出中国英文科技期刊数字出版平台的学术运营的内涵,并阐明数字出版平台可通过网站/数字出版平台服务、文献推送服务、对接知识发现系统、搜索引擎优化技术、对接其他数据库或文献交互平台、对接学术社交媒体等不同的方式开展学术运营活动。进而,笔者分析了中国英文科技期刊数字出版平台的学术运营的现状,并从平台运营、数字出版产业链构建、平台可持续发展的视角分别阐述学术运营过程中的难点,为科技期刊平台的建设和发展提出值得系统性思考的问题。 相似文献
3.
学术期刊文献出版是出版产业的不可或缺的组成部分,而生物医学学术期刊文献出版是学术出版最活跃的领域之一.美国等发达国家出版的英文生物医学学术期刊文献掌握了国际生物医学学术图书出版的方向和趋势,成为了世界生物医学学术期刊文献出版的主流.来自各国的科学家对此作出巨大贡献,王静瑜博士就是其中优秀科学家代表.经过多年不懈研究,王博士为肿瘤及其相关领域做出了杰出的贡献.记者就生物医学学术期刊文献出版现状,以国内外肿瘤及其相关领域的研究期刊文献出版实体为例对王博士进行了访谈. 相似文献
4.
5.
6.
商务印书馆函授学校英文科在中国近代教育史、出版文化史都占据着非常重要的位置,具有较高的个案学术研究价值。在商务印书馆出版文化理念的引领下,商务函授学校英文科通过长达31年的办学生涯,不仅为商务印书馆成功开辟了一条书刊促销活动的新途径,而且还开拓出了一种出版"隐形"教科书的新业务,这种发行数量巨大的"隐形"教科书为商务印书馆带来了丰厚的经济回报。商务函授学校英文科使商务印书馆获利颇丰,有力促进了商务印书馆出版事业的发展。探讨商务函授学校英文科如何推动近代商务出版事业的发展这一历史事件对当今出版机构从事多元化经营活动具有重要的启示和借鉴意义。 相似文献
7.
8.
9.
文章从《(定量生物学)英文版》实际经验出发,总结期刊近年来专题策划出版的成功案例和专题出版过程中的挑战和思考,为英文科技期刊工作者提供参考。英文科技期刊策划专题可以从以下途径着手:追踪国家重大科研项目、依托国际编委、参加国内外学术会议、以寿辰为契机、通过国际数据库文献调研等方式策划专题。在专题出版过程中,加强专题质量控制和国际化稿源力度、缩短出版周期和注重宣传推广,以实现稳步提升期刊的品牌知名度和国际影响力的目标。 相似文献
10.
中国社科学术期刊“走出去”现状研究 总被引:1,自引:0,他引:1
利用相关数据库,在量化统计的基础上,力求廓清中国社科学术期刊"走出去"的现状。可以看出:虽然大部分期刊以不同方式实现了"走出去",但并没有在国际社科学术界发挥足够的影响力。主要"走出去"的学科集中在历史学、语言学、艺术学、文学、考古学、经济学等学科。专业化办刊模式更适应国际学术期刊出版环境和要求。以英文出版是中国社科学术期刊走向国际市场的有力媒介,但我国英文社科学术期刊还存在数量少、细分程度不高、刊物质量亟待提升等问题。中外合作出版增强了英文社科学术期刊的国际竞争力,为"走出去"提供了良好的平台和强大的动力。 相似文献
11.
E. Z. Suluimanov V. A. Frolova S. K. Khasenova 《Scientific and Technical Information Processing》2009,36(5):290-297
This paper gives the results of the scientometric analysis of foreign publications by Kazakh authors that was reflected in
the SCOPUS DB in 1991–2008. The publication activity is expressed in 3883 documents, the citation index of which is 10 132.
The average share of Kazakh publications in the total worldwide flow is equal to 0.017%. The citation rate of publications
was revealed to have significantly grown since the 1996–2000 period. It is shown that most articles were written in English
and published in periodical editions. The main themes of publications are represented by physics and chemistry. The leading
foreign partners of Kazakhstan in the scientific sphere were determined. Kazakh-Russian scientific cooperation is developing
most fruitfully. 相似文献
12.
近几年,我国民族文字文献的出版发行量日益增加,利用《中国图书馆分类法》(第5版()以下简称《中图法》)对其进行分类标引存在诸多问题,如某些民族文字文献无类可归、类目设置不够细,某些类目文献积聚过多,这些将直接影响民族文字文献的检索和利用。针对以上问题,可通过调整《中图法》中的B类、E类、H类、I类、K类、R类6大类中的某些相关类目来解决,以实现民族文字文献分类标引的统一,也为日后的《中图法》再版修订提供参考。 相似文献
13.
民国时期编制的目录著作的数量,应不低于1500种。2000年后,文献整理机构及学者收集整理并汇编出版了20余种大型影印文献,收录的原版目录著作超过700种。文章对新版文献的出版概况进行了详细梳理,总结出版现状和问题,提出相应的对策,并分析出版趋势,以期对民国时期目录著作的进一步出版整理有所裨益。 相似文献
14.
从硕士学位论文引文分析透视重点学科文献保障情况 总被引:3,自引:1,他引:2
利用文献计量学方法,在统计分析重点学科硕士学位论文的引文数量、类型、语种的基础上,可以发现重点学科硕士利用文献的规律、特点及存在的问题。加强与重点学科用户的联系、加大外文文献及各类型文献的购置力度、保证英文重要期刊的连续性、积极引进与重点学科相关的各类型数据库,是图书馆重点学科文献资源建设的发展对策。 相似文献
15.
民国时期非书刊文献历史价值、学术价值非常高,是研究中国近代史的重要资料。经查询梳理,新中国成立后1021种民国时期文献的整理出版物中,非书刊文献的整理出版物有275种,占到总量约1/4,其中包括档案、公报、会议资料、政府文件、资料汇编、调查报告、统计资料、名人年谱、家谱、日记、手稿及书信等,且基本上都是2000年以后的成果。本文以时间为序,将民国时期非书刊文献的整理出版分成3个时期:民国时期非书刊文献的整理出版经历了2000年以前起始发展,2000-2010年波折发展和2010年以后波浪增长3个发展阶段。分别阐述了3个阶段里非书刊的整理出版状况与特征,呈现出的问题表现为:从文献类型看,极不平衡;从出版机构看,过于集中;从出版内容看,选题集中;从编制形式看,索引缺失4个方面。需要出版社从协调选题,加大调研,突显特色等方面进行完善。 相似文献
16.
17.
通过分析比较我国医学核心期刊、统计源期刊和一般期刊的出版参数和主要文献计量学指标,为医学中文核心期刊的编辑出版策划提供参考依据.结果显示: 中文核心期刊的论文平均长度、有英文摘要论文比、影响因子、总被引频次和基金论文比均显著高于统计源期刊和一般期刊.而中文核心期刊的出版频率、年总页码数显著高于统计源期刊,但低于一般期刊.在办刊实践中,必须采取综合措施,根据自身情况合理设置出版周期,在保证稿件质量的前提下适当扩大信息容量,多发表学术水平高的研究原著,论文尽可能附英文摘要,刊登论文适当向基金论文倾斜,以提高期刊的学术水平和影响力. 相似文献
18.
19.
OBJECTIVE: The authors characterized the output of MEDLINE papers by language and country of publication during a thirty-four-year time period. METHODS: We classified MEDLINE's journal articles by country of publication (Anglos/Non-Anglos) and language (English/Non-English) for the years 1966 and from 1970 to 2000 at five-year intervals. Eight English-speaking countries were considered Anglos. Linear regression analysis of number of papers versus time was performed. RESULTS: The global number of papers increased linearly at a rate of 8,142 papers per year. Anglo and English papers also increased linearly (6,740 and 9,199, respectively). Journals of Non-Anglo countries accounted for 25% of the English language increase (2,438 per year). Only Non-English papers decreased at a rate of 1,056 fewer papers per year. These trends have led to overwhelming shares of English and Anglo papers in MEDLINE. In 2000, 68% of all papers were published in the 8 Anglo countries and 90% were written in English. CONCLUSIONS: The Anglo and English preponderances appear to be a consequence of at least two phenomena: (1) editorial policy changes in MEDLINE and in some journals from Non-Anglo countries and (2) factors affecting Non-Anglo researchers in the third world (publication constraints, migration, and undersupport). These are tentative conclusions that need confirmation. 相似文献