首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 218 毫秒
1.
语言顺应论与英语课堂中教师的语码转换   总被引:1,自引:0,他引:1  
20世纪70年代以来,语码转换(code-switching)一直受到语言学界的关注,尽管很多语言学家认为在学习外语的过程中进行母语的输入会干扰学习者,但由于词汇空缺、教师语言能力有限及学生在接收全英语输入时难度较大等原因,在我国英语课堂教学中,教师在英语和汉语之间的转换还是极其普遍的现象。本文尝试从顺应论的角度来解释英语课堂中教师语码转换的现象,并探讨该理论对英语教学的启示。  相似文献   

2.
中介语理论对口语教学的影响   总被引:1,自引:0,他引:1  
一、"中介语"来历和理论 (一)中介语的理论基础 对于中介语的研究和分析是一个不断变化的过程.最初,20世纪60年代以前,行为主义在语言学领域盛行,中介语的研究也是在这种行为主义理论的影响下进行的.行为主义注重的是反应——刺激的语言行为活动,当时采用的教学法也是听说教学法.他们还认为在外语学习的过程中母语对语言学习者的影响很大,会影响学习者的语言习惯,母语会对学习者产生迁移或者干扰的作用.语言学家在当时采用的方法是对比分析法来研究和分析中介语.  相似文献   

3.
《商洛学院学报》2017,(1):92-96
语码转换是英语教师课堂教学普遍现象,对于最大限度地输入语言信息,有效提升教学效率与教学质量,促进第二语言学习都具有不可替代的现实作用。为了更好地发挥语码转换的教学效能,使用问卷调查和参与性观察,分析了语码转换的交际环境、交际目标、表达内容以及发话者和接受者的语言运用能力等多种动因,并从目标语与母语的主次关系、母语教学的适时和适度以及如何适应学生语言水平等方面,提出英语教师课堂语码转换的实践策略。  相似文献   

4.
自20世纪80年代起,第二语言习得领域的研究重点开始由输入活动转向输出活动在二语习得中的作用,著名语言学家Merrill Swain认为语言输入并不是外语学习唯一的成功因素,输出活动对外语学习同样重要.Swain认为输出活动具有三种重要功能:注意功能、检验假设功能和元语言功能.本文作者在Swain“输出假设”理论的基础上,通过传统的输入方法和任务型写作输出的比较研究任务型写作输出对学生词汇习得的影响.  相似文献   

5.
张婷 《现代语文》2006,(1):97-99
20世纪60年代末,人们开始用研究母语习得的方法来研究第二语言习得,开始对第二语言习得者使用目的语所产生的不正确的语言系统进行描述.人们试图通过对这一语言系统的分析和解释来寻找外语自然习得过程的规律,为外语课堂教学的各个环节提供理论方面的依据.  相似文献   

6.
赵艳丽 《教书育人》2013,(24):100-101
一语码转换双语教学模式的定义及特征所谓语码转换是指母语与第二语言,或两种不同语言交替使用的一种语言现象。语码转换英语教学模式应以提升学生词汇量掌控和提升语言应用能力为目标,通过教师课堂授课,适时、适量的向学生渗透专业英语词汇、短语、语篇等知识,在完成教学任务的同时实现学生英语技能的提升。在我国某些地区,部分高校率先把语码转换双语教学模  相似文献   

7.
在当今的大学英语课堂上,教师如果能够恰当地使用语码转换这一语用策略,它对外语的教学有着积极的促进作用。在保证学生最大量的目的语输入的前提下,教师适时、适量地使用母语进行必要的具有语用功能的语码转换,可以减少学生紧张情绪,提高对目的语的输入和吸收,达到促进课堂效率的目的。  相似文献   

8.
作者分析了教师在语言学课堂上使用英汉语码转换,并以此作为一种教学策略的利弊.通过问卷调查,学生和教师也都肯定了母语在英语教学中的积极作用!教师在课堂上适时、适量的使用母语,进行必要的教学功能及交际功能的语码转换将能够促进教学,所以我们应鼓励外语教师在教学中适当的使用母语.  相似文献   

9.
语码转换问题对于外语教师,尤其是中小学外语教师来说,是一个必须面对的重要问题。目前还没有学者对中小学外语教师课堂语码转换问题的研究进行综述。因此,本文将中小学外语教师课堂语码转换的研究历史分为20世纪80年代以前的孕育阶段、20世纪80年代早期-20世纪80年代末产生阶段,以及20世纪80年代末至今的迅速发展阶段三个阶段,通过对相关研究的历史进行梳理,为今后的研究提供参考。  相似文献   

10.
20世纪50年代,语言学家乔姆斯基(Chomsky)提出了人类有“语言习得机制”(languageacquisitiondevice)。“习得”指幼儿在非教学条件下主动获得母语的过程。20世纪80年代,克拉申(Krashen)发展了这种理论,指出:“在第二语言学习或外语学习中,如果学习条件和学习活动与幼儿学习母语相同或近似,这种学习也称为习得。”这就给我们一个启示:在外语教学过程中,借鉴婴儿习得母语的过程,将使外语教学的效率大大提高。一、重视学生主体作用,充分发挥学生的主动性和积极性幼儿习得母语的积极性和主动性来自说话的需要。学习外语的小学生相对幼儿来说已…  相似文献   

11.
母语对二语习得的作用是第二语言学习与教学研究颇有争议的问题。受行为主义学习理论的影响,许多学者认为母语对第二语言习得有很大的阻碍作用,也就是母语的负迁移作用明显。近几年来,母语正向迁移成为了研究的主流。笔者结合在国外的教学经验,来论证在对外汉语教学课堂中,如何适当使用母语来发挥其正向迁移作用,规避其负向迁移。  相似文献   

12.
语码转换是指在教授外语的过程中目标语和学生使用的母语之间的交替转换,是说话者为了达到交流目的而采用的一种语言策略。语码转换是普遍存在的社会语言现象,是跨文化交际的策略。在高中英语课堂教学中,英语教师可以使用两种语码来达到与学生情感上的交流,最终达到促进英语课堂教学效率的提高。那么,语码转换怎样才能成为教师与学生情感交流的有效方式呢?它对高中英语课堂会产生怎样的影响呢?  相似文献   

13.
杜福兴 《职教论坛》2002,(22):25-26
在第二语言或外语学习过程中,母语与母语文化的影响往往成为学习者接受或吸收目的语及其文化的障碍。外语教师要帮助学生克服母语及母语文化在第二语言学习过程中的干扰,首先自己必须精通双重文化。由于一般操本族语的外语教师对目的语文化难以全面掌握,这就使得外语教学需要借助外力—操目的语的外籍教师的参与。我国自1978年开始恢复聘请外籍教师工作,多年的实践证明,外籍教师在我国外语教学中发挥了很好的作用。一、在营造外语语言环境中的作用儿童在学习母语时之所以语言能力能够迅速提高,其主要原因就是他们长期处于母语语言…  相似文献   

14.
20世纪以来的传统语言学观点认为,母语对外语学习只有负面影响,要熟悉掌握外语必须在语言课堂中只使用目标语。母语对于外语习得既存在正面影响,也存在负面影响。根据21世纪以来在二语习得研究领域取得的相关成果,阐述了如何在语言课堂教学中通过恰当的运用母语来促进二语学习。  相似文献   

15.
语码转换是一种普遍而复杂的社会语言现象,在外语课堂教学中同样存在.国内外的语言学家在这方面都进行了深入的研究,取得了不同程度的成果,并且语言学家们从不同的角度进行了分类.笔者通过深入课堂,观察教师与学生的言语,分析听课材料得出的结论是:语码转换可分为无意语码转换和有意语码转换两大类;而产生有意语码转换场景有4种,即表达有障碍、讲解语法、课堂管理、宣布重要消息和布置作业.课堂上的语码转换是有效的教学方法之一,但在转换过程中要注意度和量的问题,只有这样才能优化目的语输入,能满足学生学习需要,有效提高教学效果.  相似文献   

16.
田华 《快乐阅读》2012,(20):111
一、任务型教学法的含义任务型教学法是20世纪80年代由外语教学法研究者和第二语言习得研究者提出的,其理论基础是"输入与互动假设"。该理论认为,在语言学习中学生从"可理解性输入"中获取信息,并通过"对话性互动"来交流所获信息,通过这种输入与输出,  相似文献   

17.
文章通过分析当前我国法学学科双语教学中存在的问题,研究语码转换理论以及如何将其运用于法学双语教学实践。提出在正常采用中文教材及汉语授课过程中,通过使用母语模拟外语语境降低输入难度,结合法学专业实际分析开展语码转换式双语教学的必要性及其具体措施。  相似文献   

18.
薛丽娟 《考试周刊》2014,(12):104-104
就初中教育而言,学习理论制约了初中英语的教与学。普通学习理论认为外语学习,尤其是学校的外语学习,是在习得母语以后进行的,学生已过了仅靠模仿接触、通过潜意识习得语言的关键期。二语习得是人们逐步提高第二语言或外语水平的过程。本文主要探讨二语习得理论对初中英语语法教学改革的启示。  相似文献   

19.
外语教师的语码转换是外语课堂中比较常见的一种语言现象.运用语言顺应理论从语境关系顺应、结构客体顺应、动态顺应和顺应过程特性这四个角度对外语教师的语码转换进行了综合的语用分析.研究表明,外语教师使用语码转换是一种顺应性行为,在许多场合更多地表现为一种交际策略.在课堂环境下,我们既不能过于依赖但也不能完全排斥教师的语码转换,否则都不利于外语教学.  相似文献   

20.
自二战后起,人们开始了对第一语言与第二语言的关系进行研究,认为母语对外语的学习有正负迁移的作用,并对学习者产生的错误不断地提出各种分析假设,观念不断地在发生变化。笔者认为不管哪种提法,都和最初的行为主义“干扰说”的观点是相通的。母语的干扰是错误产生的一个重要因素。干扰有不同层面:语言层面和文化层面,文化干扰已愈来愈受到人们的重视,解决干扰的办法是进行足够的目标语语言输入和文化输入。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号