首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 171 毫秒
1.
音转是语言在地理过渡和历史演变过程中普遍存在的一种语音变异现象,是方言形成的重要条件。在古韵三十部的基础上,通过音转理论追溯语音间的同源关系,解释造成汉语不同方言语音差异的原因,对方言研究具有重要意义。  相似文献   

2.
在整个20世纪,汉语音韵学研究领域内的许多研究都在自己的研究中创获了许多行之有效的科学研究方法,具有民族对音比较法就为近代汉语语音研究提供了很有启发的方法论尝试。民族对音比较法在汉语音韵学上具有独特的方法论价值,但也存在不足。  相似文献   

3.
对音是音韵研究中的重要材料,利用它能解决音韵学上的一些难题,也要克服一些问题,如对音存在语音系统的对立、重在整体模仿等。  相似文献   

4.
唐五代佛典音义有36条梵汉对音材料和3条汉语注音材料标示“楚夏”。前者涉及语音的历时演变、对音源词的不同、梵词音节切分标准的参差、清音浊音的对立和文字的形体讹变等内容;语音的历时演变和切分梵词音节标准的参差是其核心。后者喻指汉语语音的方俗分歧。术语“楚夏”标示的是所谓正梵音之外的种种对音形式间的关系。  相似文献   

5.
宋代语音在汉语语音演变史上有着重要的作用,正处于汉语语音由中古音向近代语音系统转变的重要过渡阶段。研究宋代语音大多以韵书、韵图为材料,宋人的音释同样也是研究宋代语言的重要材料,它可以发掘出许多反映宋人实际语音的字音资料。北宋著名道教学者陈景元的《南华真经章句音义》、《上清大洞真经玉诀音义》等著作中有许多音注,对其进行研究,可以考察宋代的语音系统。  相似文献   

6.
论文中的汉语借词主要是来自于回鹘文世俗文书的两种版本著作。文章穷尽式地罗列两种版本中的汉语借问,并探究同一个汉语借词在不同版本中呈现状况。采取比较回鹘文-汉语语音的对音方法。归纳汉语-回鹘语的对音规律。该研究不仅可帮助建立回鹘语和汉语的语音对应关系,探讨回鹘语从汉语借词的途径和规律,而且还能看出回鹘语言受到汉民族语言文化影响。  相似文献   

7.
现代汉语普通话语音修辞美感浅析   总被引:2,自引:0,他引:2  
现代汉语普通话是现代汉民族诸多方言区通用的共同语,其语音表现形式为“普通话语音”,以北京语音为标准音。现代汉语普通话的语音具有音韵、音顿、音律美感,其美感特征表现在各种语音修辞格中。  相似文献   

8.
俄语语音教学浅谈张雅芬加强语音训练是学习语音的重要途径,然而听和说的训练不能只操练单音和音组。因为单音和音组不是表达思想的基本单位,语音教学必须以句子为单位,在听和说的练习中进行,这样不仅操练了语音,而且能培养听和说的能力。在教学中,为了掌握发音的准...  相似文献   

9.
颜师古《汉书注》中涉及到不少语音材料,古今之音、方俗之言、异域之语都给后人留下宝贵的资料。通过对这些汉语语音的资料进行归纳和分析,可以窥见上古音至唐初发展演进的某些痕迹。  相似文献   

10.
史炤《资治通鉴释文》(简称《释文》)是一本作于南宋时期的音义著作,其中大量音切集中反映了宋代的语音特点。考察《资治通鉴释文》音切特征之大貌,可烛照宋代语音特点。南宋语音处于上承北宋、下启元代语音变化的阶段,反映着中古音系向近代语音系统的过渡与转变,这一阶段的音变现象研究属于语音演变转型期的研究,具有特殊意义。  相似文献   

11.
英语属于印欧语系,汉语属于汉藏语系。作为汉语的一个变体,昆明方言与英语在音系特征上存在着一些异同点。语言的对比特别是语音的对比在二语习得过程中尤为重要。将昆明方言语音语调与英语语音语调从音段和超音段两个层次作对比分析,探索到两种语言的音系差异,以克服在英语语音语调学习过程中方言的负迁移影响。  相似文献   

12.
佛经译音字主要包括译经者所选用的与梵音语音相近的汉字和根据梵音构造的译音专用字。但在使用中同一个梵文会对译不同的译音字,由于翻译时的省音也使得同一个梵语词汇的译音字用字量多有差异,同时,汉字异写也造成了虚假译音字用字差异现象。印度佛教所使用的是混合梵语、传入汉地的佛经文本语言类型不尽一致、梵汉语言类型的差异和佛经译音规则不明确等是造成佛经译音字用字出现以上差异的主要原因。  相似文献   

13.
本通过对“清音浊化”错误提法的成因分析,从理论和实践上证明了它的错误性;本还就英汉音位系统进行了对比,并就英语的爆破音谈了发好浊辅音的方法。最后,希望在语言教学中,教师应运用语音学理论,结合实际情况,从理论和实际上区分英语的清、浊辅音的不同。  相似文献   

14.
通过对比分析英汉语音系硫,结合安徽方言区学生语音状况的实际调查情况,研究安徽方言区学生英语语音学习存在的负迁移现象,并针对负迁移的影响提出可行的语音矫正教学建议。  相似文献   

15.
This study examines the effects of semantic and phonetic radicals on Chinese character decoding by high-intermediate level Chinese as a foreign language (CFL) learners. The results of the study suggest that the CFL learners tested have a well-developed semantic pathway to recognition; however, their phonological pathway is not yet a reliable means of character identification. Semantic radicals that correctly pertain to character meaning facilitated reaction time in semantic categorization tasks, while radicals that had no immediately interpretable relation to character meaning had a strong inhibitory effect. The relative accuracy of phonetic radicals (for predicting the whole-character’s pronunciation) did not measurably improve homonym recognition. In a lexical decision task (Experiment 3), the subjects were significantly slower in identifying pseudo-characters when the phonological component was blurred, indicating that, despite having unreliable phonological pathways to character recognition, the subjects were still using phonological radical analysis as their default recognition strategy; however, the author argues that the radical is likely being used for orthographic disambiguation more than for phonological properties.  相似文献   

16.
文章以中古音、普通话、汉口话为参照,总结了孝南方言声母、韵母、声调三个方面的语音特点。  相似文献   

17.
甘谷方言属于中原官话区的西北方言,其语音系统包括27个声母,38个韵母和4个声调。本文对甘谷方言的声韵调进行了静态描写,并结合汉语中古音和普通话音系,从历时和共时的角度进行比较,阐明其主要语音特点。  相似文献   

18.
中古佛典对"寒地狱"名称的翻译多用音译,其得名源于梵文里表示疼痛、惊讶的拟声词,而这种拟声词与汉语相关的拟声词语音形式恰好对应.从汉语语音特点来看,汉语表示疼痛、痛惜、惊讶的拟声词可以分成三类;而且,随着语音的发展变化,汉语拟声词的文字形式也随之改变.  相似文献   

19.
王楠 《海外英语》2011,(10):357-358
Language researchers have long been working on the language transfer theory since 1970s with an aim to help second language acquisition. Researches on transfer of pronunciation were explored from many aspects, such as phonetics, age, motivation and culture etc. By illustrating the Chinese learners’ improper English pronunciation, it tries to discuss the negative transfer of their mother tongue on the English pronunciation on the theoretical basis of phonetic and phonological differences between the two languages. Based on these studies and analysis, it hopes to arouse the learners’ awareness of the different pronunciation between English and Chinese and their interests in acquiring a native-like pronunciation, and hopefully the teachers will also help the learners have a good knowledge of the difference before they’re affected by the negative transfer of Chinese.  相似文献   

20.
《广韵》异读字是确定上古异读字的重要依据,在上古音研究中占有重要的地位。文章论证了依据《广韵》异读字确定上古异读字收字的原则、制约上古异读字收字方案的因素和确定上古异读的方法。认为那些体现上古音的音韵内容、音类特征和语音规律的《广韵》异读,应该推源到上古,并确定其上古音韵地位;《广韵》中还有一批中古时期乃至宋代新产生的异读,不反映上古音的音韵内容和音类特征,不能作为上推上古音的依据。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号