共查询到20条相似文献,搜索用时 513 毫秒
1.
吴海勇 《十堰职业技术学院学报》1999,(1)
本文从文学角度清理中古道经袭用模仿佛经的事实,为佛经影响中古文学提供新证。需着重指出的是造经者在将佛经神话、譬喻移入道经的同时,也接受了佛经特有的叙事形式的影响,在借鉴佛经的基础上,道经开始出现新型的叙事文学。 相似文献
2.
高列过 《浙江教育学院学报》2010,(6):76-85
目前关于汉译佛经被动式的研究,约略有四个方面:利用中古译经进行汉语被动式或佛经被动式研究;揭示汉译佛经被动式与中土文献不同的使用特点及其成因;在此基础上,作进一步的挖掘,解释中古译经新兴被动式的来源、规律及成因;利用中古译经被动式的特点,进行早期汉译佛经的语料鉴别和考察。今后还应加强两方面的研究:揭示中古汉译佛经被动式的全貌;解释中古汉译佛经特殊被动式的产生机制。 相似文献
3.
4.
佛经故事与汉魏六朝仙道小说 总被引:1,自引:0,他引:1
佛教自两汉之际传入中土,随着汉译佛典的传译,其中的佛经故事亦随之传播.作为本土宗教的道教,亦适时发展,从道经内容来看,袭用佛经比比皆是.作为传播本教的多录自民间传说,因此,本文通过大量的例句,说明佛经故事对六朝仙道小说题材创作的影响. 相似文献
5.
周作明 《海南师范大学学报(社会科学版)》2013,(12):80-85
由于书面语料记录语言的随机性,要更全面深入了解近代汉语的语言现象,有必要发掘更多中古文献中的语言事实。文章在讨论不同类型语料在语言研究中价值略有侧重的基础上,以齐梁陶弘景纂修的《真诰》为例,从一般语词和专门语词两方面论述了中古道经在近代汉语语词溯源方面的作用:中古道经在一般语词溯源上作用巨大;而在专门语词研究上,则应当成为主要的依托材料。 相似文献
6.
7.
8.
成妍 《语文学刊:高等教育版》2018,(4)
南朝刘宋陆修静道经,作为中古汉语语料的组成部分,应是辞书编纂的重要依据。在对其道经词语析释的基础上,指出《汉语大词典》存在的一些词目失收、义项漏略、书证年代滞后等问题。 相似文献
9.
侯艳 《信阳师范学院学报(哲学社会科学版)》2012,32(4):84-87
佛经虽非专门的美术理论著作,但其中关于美术方面的一些实践和论述也是佛教美术的构成部分。佛经中的美术实践和论述也随着佛经翻译对本土文化产生了多方面的影响。汉译佛经主要对中古佛教美术思潮、佛教美术创作主体思想、中国佛教美术技法、中国美术理论等方面产生了重要影响。 相似文献
10.
敦煌写卷中的道经,为道经文献及中古汉语研究提供了可贵的材料。本文摘取国家图书馆藏敦煌道经中一些条目,解释其中的词语,通过释义以校正敦煌道经写卷和《道藏》各自的错误。 相似文献
11.
刘玉红 《南宁师范高等专科学校学报》2014,31(5)
中古汉语异形词是指中古汉语阶段中同时或先后产生的同音、同义而书写形式不同的词语,以《抱朴子内篇》为例可以看出,中古道经中的异形词对辞书编纂、古籍校理与汉语词汇史研究都有重要的参考价值. 相似文献
12.
13.
杜萍 《南京广播电视大学学报》2010,(1):36-38
文章拟从中古佛经《贤愚经》作为汉语判断句研究的选材原因和意义开始论述,同时结合其他的上古时期的语料、同期的中土语料及后期的近代汉语语料进行总体的一个比较。试图寻找出判断句在汉语史发展历史中的一个变化规律。文章主要是对中古汉语的佛经语料的判断句进行研究。揭示在整个汉语语法发展史中的重要地位和影响。文章重在对这些语料的选择做一说明。 相似文献
14.
中古佛经词义抉要 总被引:1,自引:0,他引:1
曾昭聪 《咸阳师范学院学报》2005,20(1):69-72
汉译佛经是汉语史研究的重要语料,尤其是汉语词汇史研究的重要语料。讨论了东汉以来中古佛经词语恃怙、字、得、目士、一时三月。 相似文献
15.
汉译佛经是汉语史研究的重要语料,尤其是汉语词汇史研究的重要语料。通过对中古佛经词语进行研究,可以为大型语文辞书及当代学者的研究成果提前书证。 相似文献
16.
许晨晨 《常州师范专科学校学报》2012,(5):55-61
评议句是从说话人的主观出发,对事情、动作作出评说或议论的句子。中古是汉语评议句的大发展时期,评议句的数量和类型均获得了长足的进展。中古佛经以传教为目的,不仅口语色彩鲜明,而且遍布评议句。文章以《贤愚经》为考察对象,对其中的评议句进行了穷尽式的统计、描写和分析,以期探明中古佛经评议句的面貌和特点。 相似文献
17.
中古时期动词“说”产生了一种新用法,就是后面跟受事宾语“言”或者“语”。根据调查,这种用法基本上都是出现在汉译佛典文献中。梵汉对勘材料显示,梵文原典语言中存在着一种相同的语法现象,即梵文中表“说”义的动词所带的宾语,就是表示“言”或者“语”的名词。中古时期汉译佛经中“说”后的受事宾语“言”或者“语”,很大程度是受到佛经翻译影响仿译产生的。 相似文献
18.
印度是世界的文明古国之一,印度人民创造了光辉灿烂的文化,文学作为其中的一部分,也取得了很高的成就。我国研究印度文学,历史悠长,汉译佛经中已有不少内容可以归人文学的范畴。要系统而全面地阐述印度文学,必然要使用"文学史"这种著作形式。在我国,最早的印度文学史的编写可以追溯到20世纪30年代许地山编写的《印度文学》。这本书由上海商务印书馆于1930年出版,在我国印 相似文献
19.
中古汉译佛经中,不论主人公的身分是猴王、鹿王、雁王,还是象王,都具有高度的责任感和爱心,这类故事,都不约而同地描写了一种为救众生而献身的“王”的使命感与高尚精神。该母题不仅在中国文学母题发展史上具有表现功能,而且也有效地密切了文学中人与动物之间的伙伴和睦邻关系,具有文明发展的进步意义。 相似文献
20.