首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 140 毫秒
1.
广告语言是广告的核心内容.社会文化影响并制约广告语言及其表达,广告语言则蕴含或反映社会文化.语言是民族的语言,广告存在于一定的社会之中.一个民族的哲学观念、思维模式、文化心理、道德观念、生活方式、风俗习惯、社会制度、宗教信仰等等都必然会对广告语言产生作用.  相似文献   

2.
广告语言与社会文化有着密切的关系,二者是辩证统一、相互映射的。广告主要通过语言文字来传播。语言是文化的载体。透过一个民族的语言,展现在眼前的是绚丽多姿的文化形态。作为文化的一部分,语言又是文化的镜象反射。探讨广告语言和社会文化的内在关系,对欣赏广告语言和认识社会文化都具有十分重要的意义。  相似文献   

3.
一个民族社会的各种观念、思维、文化、心理、风俗、习惯、制度乃至信仰等都不可避免地会对广告创意语言产生作用,任何一个社会的广告语言创意都无不带有该社会的文化痕迹。尤其是社会文化中的生活观念深深影响着广告语言创意。  相似文献   

4.
不同民族的语言与文化各具其特色,人类要彼此交流,必须通过翻译的途径来实现。翻译是一种跨文化,跨语言,跨社会的交际活动,其特点同样体现在广告的翻译中。国际广告的翻译显然不同于其它文体的翻译,译者需具备语言、社会文化、民俗、美学、心理学、市场经济学、广告原理等多方面的知识,翻译时也须注意文化的差异。  相似文献   

5.
肖亚琼 《海外英语》2011,(13):212-213
广告翻译作为一种特殊的文体翻译,不仅要求译者要考虑两种语言在结构上的差异,还要求要考虑两个民族文化上的差异。该文将对汉英广告在语言层面和社会文化层面的差异进行分析并讨论汉英广告翻译的策略。  相似文献   

6.
本文着重阐述广告语言与民族文化水乳交融、不可分割的互动关系。广告语言一旦融入民族文化的精髓 ,那么 ,在塑造企业形象 ,输出产品信息 ,强化竞争方式 ,促进产品销售的同时 ,也对倡导民族美德 ,强化民族意识 ,渲染民族情感 ,弘扬民族精神有着积极的、不可低估的影响。  相似文献   

7.
论广告创作中民族传统文化的扬弃吴璇语言学家认为,语言本身既是一种文化现象,同时又是文化载体。语言与文化的关系,表现在一方面,语言的诸要素都反映了该语言社会的民族文化;另一方面,文化模式时时刻刻都左右着语言行动。作为广告创作的重要表达手段之一———语言...  相似文献   

8.
语言是随着民族的发展而发展的,语言是社会民族文化的一个组成部分。不同民族有着不同的文化、历史、风俗习惯和风土人情等,各民族的文化和社会风俗又都在该民族的语言中表现出来。语言离不开文化,文化依靠语言,因而我们学习英语既要学习语言也要学习文化。  相似文献   

9.
语言和文化是密不可分的,语言本身就是一种文化。语言是文化的载体,是文化的主要表现形式。语言是随着民族的发展而发展的,语言是社会民族文化的一个组成部分。不同民族有着不同的文化、历史、风俗习惯和风土人情等,各民族的文化和社会风俗义都在该民族的语言中表现出来。语言离不开文化,文化依靠语言,英语教学是语言教学,当然离不开文化教育。  相似文献   

10.
广告语言与中西文化   总被引:1,自引:0,他引:1  
社会文化影响、制约着广告语言及其表达,广告语言则蕴涵或反映社会文化。透过中西广告语言这面镜子,我们可以看到中西文化在道德观念、价值观、思维模式及哲学观念等方面的异同。  相似文献   

11.
中西文化差异视角下的广告语设计   总被引:1,自引:0,他引:1  
社会文化影响、制约着广告语言及其表达,广告语言则蕴涵或反映社会文化。透过中西广告语言这面镜子,我们可以看到中西文化在道德观念、价值观、思维模式及哲学观念等方面的异同。  相似文献   

12.
在科技高速发展的今天,媒体和媒体语言一方面对我们日常生活的影响越来越大,另一方面,社会生活和文化的改变也反映到媒体语言中。媒体的发展带动了媒体语言的丰富,进入新媒体时代,媒体语言不再只是单纯地运用语言,而是出现了以字母词、缩略语、方言、新词新语、模仿港台腔等多重话语形式并存的现象。本文从社会语言学及文化语言学角度对媒体语言中多重话语形式进行文化思考。  相似文献   

13.
高雅 《海外英语》2014,(16):106-108,112
Great opportunities together with great challenges are brought to the development of Chinese economy with the globalization of the world economy. Foreign businessmen want to share the market of China, while Chinese enterprisers with a broader sight have been thinking about selling products to international markets. Languages and cultures of different nations have their own characteristics. In order to communicate with each other, human beings must make use of the methods of translation.Thus, it shows that translation, which is a social activity of inter-language, inter-culture and inter-community, is linked closely to culture. Meanwhile, the features of translation represent similarly in advertising translation. Generally speaking, when doing advertising translation, it can not only focus on language differences between the two sides, but also pay attention to cultural differences. Or else it would be difficult to translate satisfying advertisements.By taking examples from Chinese-English and EnglishChinese, this paper compares the different aspects between Chinese and Western thinking sets, traditional ideas and values in order to reflect differences of advertising translation based on different cultures. Finally, it will sum up some strategies of inter-cultural advertising translation.  相似文献   

14.
文化和语言是密不可分的,语言是一种社会文化现象,是社会文化发展的产物。任何语言的生存和发展都离不开赖以生存的社会文化环境,社会文化又在一定程度上制约着语言使用者的思维和表达能力。对中英两种语言文化科学的分析对比,特别是词义、语篇、语用、价值观诸因素的对比分析无疑有利于语言学习者更好地学习和运用目的语。  相似文献   

15.
广告文化是一种文化软实力,是文化软实力的重要内容。当今,我国广告文化软实力的现状是:广告文化实现了与中国传统文化的有机结合、与流行文化的有机结合、与企业文化的有机结合、与外来文化的有机结合。但也存在着不足之处,如以文化为主、以意识形态为主、以社会效益为主、以内容生产为主、以创新为主、以民族特色为主的原则要求不够突出。为了进一步提升广告文化软实力,广告文化的设计者必须增强学习力;着力抓好广告文化软实力的创造、传播、效应三个基本环节;注重广告文化软实力的安全保障,不断提升广告文化软实力的质量。  相似文献   

16.
和其它广告一样,体育用品广告的语言兼具简洁性和鼓动性。基于对大量的体育广告文案的观察,体育用品广告简洁性的实现手段为:常用词汇、简单句、短句和省略句,而鼓动性的实现手段是:积极褒义的形容词、祈使句、疑问句和修辞格。语言的选用折射出现代社会体育广告独有的文化蕴涵:拼搏、挑战、自信、活力、个性、快乐。该研究在一定程度上揭示了体育广告创作规律以及现代体育文化,对语言研究和体育广告创作有一定的借鉴意义。  相似文献   

17.
英语专业学生虽然具备一定的中国文化知识和英语能力,但是由于学生对母语和目的语的相关文化预设缺乏了解,容易产生母语文化误读、目的语文化误读和跨文化误读。因此,英语专业文化教学应注重输入母语文化、目的语文化和跨文化预设知识,以提高学生的文化素养,减少文化误读。  相似文献   

18.
从文化的视角来看,广告具有鲜明的文化属性。在经济全球化进程中,广告的发展也带来文化的繁荣,使得广告与文化密不可分:一方面,广告是商业文化的一种,是社会文化的重要组成部分,广告不仅可以创新文化,而且可以推动文化的传播,带来世界各国民族文化的融合;另一方面,广告可以利用文化增强其传播效果,同时广告受文化制约,因此,在跨文化广告传播中要重视异域文化差异,避免文化冲突。  相似文献   

19.
文化融合和语言混合化理论在第二语言习得中与文化词密切相关。随着留学生进入高级阶段的学习,文化词语的习得便逐渐成为了教学中的重点和难点。本文关注语言习得的外部因素,采用社会语言学的视角、研究方法和术语来研究第二语言现象。从动物文化词的本体研究着眼,对留学生文化词习得偏误和偏误原因进行分析,进而提出相应的教学策略,为动物文化词的教学研究提供借鉴。  相似文献   

20.
外语教育,归根到底是文化的教育。我国外语教育既要吸收外来优秀文化,又要传播本土优良文化,需要有基于主体自觉的文化尺度。构建外语教育文化尺度的思路要清晰,主要体现为:在价值上自觉坚持社会主义核心文化方向,在方法上自觉践行文化评价尺度,在扮演文化身份中实现主体意识自觉、价值反思自觉、视野拓展自觉。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号