首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 940 毫秒
1.
This study compared how lexical quality (vocabulary and decoding) and executive control (working memory and inhibition) predict reading comprehension directly as well as indirectly, via syntactic integration, in monolingual and bilingual fourth grade children. The participants were 76 monolingual and 102 bilingual children (mean age 10 years, SD = 5 months) learning to read Dutch in the Netherlands. Bilingual children showed lower Dutch vocabulary, syntactic integration and reading comprehension skills, but better decoding skills than their monolingual peers. There were no differences in working memory or inhibition. Multigroup path analysis showed relatively invariant connections between predictors and reading comprehension for monolingual and bilingual readers. For both groups, there was a direct effect of lexical quality on reading comprehension. In addition, lexical quality and executive control indirectly influenced reading comprehension via syntactic integration. The groups differed in that inhibition more strongly predicted syntactic integration for bilingual than for monolingual children. For a subgroup of bilingual children, for whom home language vocabulary data were available (n = 56), there was an additional positive effect of home language vocabulary on second language reading comprehension. Together, the results suggest that similar processes underlie reading comprehension in first and second language readers, but that syntactic integration requires more executive control in second language reading. Moreover, bilingual readers additionally benefit from first language vocabulary to arrive at second language reading comprehension.  相似文献   

2.
Children learning English as an additional language (EAL) are a growing population of learners in English primary schools. These children begin school with differing levels of English language proficiency and tend to underperform in relation to their non-EAL peers on measures of English oral language and reading. However, little work has examined the developmental trajectories of these skills in EAL learners in England. EAL learners and 33 non-EAL peers in Year 4 (age 8–9 years) were assessed at three time points over 18 months on measures of oral language (vocabulary, grammar and listening comprehension), phonological processing (spoonerisms and rapid automatised naming) and reading skills (single-word decoding and passage reading). At t1, EAL learners scored significantly lower than non-EAL peers in receptive and expressive vocabulary (breadth but not depth), spoonerisms and passage reading accuracy. Contrary to previous research, no significant group differences were found in listening or reading comprehension skills. With the exception of passage reading accuracy, there was no evidence for convergence or divergence between the groups in rate of progress over time. After three years of English-medium classroom instruction, EAL learners continue to underperform relative to their non-EAL peers in breadth of English vocabulary knowledge. This discrepancy in vocabulary knowledge does not appear to narrow as a result of regular classroom instruction in the run up to the final stages of primary school, pinpointing vocabulary as a key target for intervention.  相似文献   

3.
Many children who speak English as an additional language (EAL) underachieve in areas of English literacy, especially in the primary years. These difficulties are often attributed to low levels of English language fluency as they enter the education system. In an effort to provide a greater understanding of this underachievement, the cognitive‐linguistic factors underlying literacy development in monolingual children and children learning EAL were examined in a three‐year longitudinal project. The project, conducted in schools in the north of England, followed the developmental progression of forty‐three children learning EAL and forty‐three monolingual children from school years Two to Four. Children were assessed on measures of reading accuracy, reading and listening comprehension, receptive and expressive vocabulary, and reception of grammar. Analysis revealed similarities between the two groups of children on reading accuracy, but children learning EAL had lower levels of vocabulary and comprehension at each point in time. Data are discussed in terms of the development of underlying language skills and the impact of these skills on both reading and listening comprehension. The implications of the findings for classroom practice are considered.  相似文献   

4.
Children learning English as an additional language (EAL) often experience difficulties with reading comprehension relative to their monolingual peers. While low levels of vocabulary appear to be one factor underlying these difficulties, other factors such as a relative lack of appropriate background knowledge may also contribute. Sixteen children learning EAL and 16 of their monolingual peers, matched for word reading accuracy, were assessed using a standard measure of reading comprehension and an experimental measure of reading comprehension for which relevant background knowledge was taught before assessing understanding. Tests of receptive and expressive vocabulary were also completed. Results confirmed lower levels of reading comprehension for children learning EAL for both standard and ‘background’ controlled measures. Analysis of comprehension by question type on the experimental measure showed that while both groups made use of taught knowledge to answer inferential questions, children learning EAL had specific difficulties with both literal questions and questions requiring the interpretation of a simile. It is suggested that relevant background information should be used to facilitate children's text comprehension. Furthermore, several factors, especially vocabulary differences, but also text search strategies, context use and comprehension monitoring skills, may contribute to the comprehension difficulties experienced by children learning EAL.  相似文献   

5.
Many studies have shown that learning to read in a second language (L2) is similar, in many ways, to learning to read in a first language (L1). Nevertheless, reading development also relies upon oral language proficiency and is greatly influenced by orthographic consistency. This longitudinal study aimed to analyze the role of linguistic predictors (phonological awareness, letter knowledge, pseudoword repetition, morphosyntactic comprehension, lexical knowledge and rapid naming) in reading outcomes (fluency, accuracy and comprehension) in a group of bilingual children (n = 30) reading Italian as an L2, compared to a group of monolingual children (n = 56). We ran a multi-group structural equation model. Our findings showed that rapid automatized naming was a significant predictor of reading speed in both groups. However, the study revealed different patterns of predictors for reading accuracy, predictors for monolinguals being LK, phonological awareness and lexical knowledge, while pseudoword repetition was a predictor for bilinguals. Morphosyntactic comprehension was the most significant predictor of comprehension skills in bilingual children. Implications for clinical and educational settings are discussed.  相似文献   

6.
This study examined (1) whether working memory and higher-level languages skills—inferencing and comprehension monitoring—accounted for individual differences among Chinese children in Chinese reading comprehension, after controlling for age, Chinese word reading and oral language skills, and (2) whether children with specific language impairment (SLI) or dyslexia showed deficits in these skills. Eighty-two Cantonese Chinese-speaking children between the age of 7; 8–9; 5 were assessed. Regression analyses on the full sample offered support for the first question. The children were also classified into four groups: Typically-developing (TD; N = 34), specific language impairment-only (SLI-only; N = 18), SLI-dyslexia comorbid (SLI-D; N = 22) and dyslexia-only (D-only; N = 8). Pair-wise comparisons focusing on the second question revealed that both the SLI-only and the D-only group performed worse than the TD group in reading comprehension after controlling for age and nonverbal intelligence. The SLI-only and the D-only group showed a different profile of deficits: only the SLI-only group performed worse than the TD group in working memory, comprehension monitoring, and inferencing. The SLI-D comorbid group did worse than the SLI-only, but not the D-only group, in reading comprehension. The SLI-D comorbid group did not do worse than either single diagnosis group in the higher-level language skills associated with reading comprehension. These findings suggested adopting different intervention approaches for reading comprehension difficulties in children with SLI versus children with dyslexia.  相似文献   

7.
ABSTRACT

The present study investigated the moderating role of orthographic consistency on the development of reading comprehension in four language groups (English, = 179; Spanish, = 188; Czech, = 135; Slovak, = 194) from kindergarten to Grade 2. In all languages, early variations in phoneme awareness/letter knowledge, rapid automatised naming, and emerging decoding skills, but not oral language, predicted variations in decoding skills at the end of Grade 1; these in turn predicted reading comprehension in Grade 2. For the three consistent orthographies (Spanish, Slovak, and Czech), kindergarten language skills were another significant predictor of Grade 2 reading comprehension. This effect was absent in the English sample, where variations in decoding skills were a more powerful predictor. These results provide the first longitudinal evidence for effects of orthographic consistency on the development of reading comprehension and provide support for the simple view of reading.  相似文献   

8.
The present study evaluated which components within the simple view of reading model better predicted reading comprehension in a sample of bilingual language-minority children exposed to Italian, a highly transparent language, as a second language. The sample included 260 typically developing bilingual children who were attending either the first 2 years (= 95) or the last 3 years (n = 165) of primary school and who had Italian as an instructional language. Children were administered a comprehensive battery for the assessment of decoding skills, listening comprehension, and reading comprehension latent variables. Results showed that, in both groups, listening comprehension was the most powerful predictor of reading comprehension, followed, only for younger children, by reading accuracy. Reading speed was not a significant predictor. These results confirmed the primary role of listening comprehension in predicting reading comprehension in bilinguals and added important evidence regarding the role of reading accuracy as a predictor of reading comprehension.  相似文献   

9.
The current study was designed to understand the development of comprehension monitoring among beginner readers from first to third grade, and to determine the extent to which first graders’ comprehension monitoring predicts reading comprehension in grade three. Participants were 113 children (57% female) from four US states who were followed from Grade 1 (M = 7 years, SD = 4 months) to Grade 3 (M = 9 years, SD = 4 months). Measures included decoding, vocabulary, working memory, comprehension monitoring, and reading comprehension. Children’s ability to monitor comprehension grew significantly from first to third grade, with a deceleration in growth over time. In addition, comprehension monitoring in Grade 1 made a significant contribution to reading comprehension in Grade 3, even after controlling for decoding, vocabulary, and working memory. Together, these findings supplement our understanding of young readers’ development of comprehension monitoring as well as its association with reading comprehension at a later time. Practical implications of the results in the context of providing support for higher-level language skills in beginning reading instruction are discussed.  相似文献   

10.
The present study sought to clarify the relations amongst serial decoding, irregular word recognition, listening comprehension, facets of oral vocabulary and reading comprehension in two cohorts of children differing in reading level. In the process, the components of the simple view of reading were evaluated. Students in grades 1 (n = 67) and 6 (n = 56) were assessed on measures of phonological awareness, decoding, irregular word recognition, listening comprehension, oral vocabulary, and reading comprehension. Even when all other measures were controlled, vocabulary was found to explain reading comprehension in grade 6 but not grade 1. Vocabulary also predicted decoding in grade 6 and irregular word recognition in both grades. These results are interpreted as supporting a not-so-simple view of the constructs underlying reading comprehension that acknowledges complex connections between print skills and oral language.  相似文献   

11.
This paper reports a study conducted with French first-grade and second-grade children (mean age: 6;8 and 7;8 respectively). The first aim was to re-examine the Gough and Tunmer’s (1986) Simple View in assessing the specific contribution of decoding ability and language comprehension to reading comprehension. The second one was to analyse the difficulties of children in reading comprehension. Reading and listening comprehension were assessed using both visual and auditory version of the same test. Decoding ability was assessed by means of a nonword reading test. On the basis of reading comprehension scores, skilled and less skilled comprehenders were contrasted, and then two groups of less skilled comprehenders were differentiated on the basis of the decoding scores. Hierarchical regression analyses computed on the whole sample showed that listening comprehension was a more powerful predictor than decoding ability in first- and second-grade children. In both grades, the pattern of performance in less skilled comprehenders showed a relative independence between decoding and reading comprehension. The good decoders’ group and the poor decoders’ group showed similar poor performance in reading comprehension and poor performance in listening comprehension. However, their difficulties could stem from different sources. Some instructional recommendations were formulated taking into account individual differences in decoding and spoken language abilities, as soon as the first months of formal reading acquisition.  相似文献   

12.
Students from Turkish-speaking families are the largest minority language group in Germany. Yet, little is known about this group’s literacy development. Using data from a 3-year longitudinal study, we examined whether the same base reading skills are involved in early reading comprehension of 100 Turkish-German bilingual and 69 German monolingual children. We applied a basic theoretical model of reading development to examine how emerging literacy develops for monolingual compared to bilingual children. Both the bilingual and monolingual children in this sample developed the investigated base reading skills at the same rate. However, the relations among phonological awareness, German vocabulary, and word decoding showed differential patterns in the development of German reading comprehension skills for the two groups: monolingual children appeared to make use of their phonological awareness skills more, whereas reading comprehension depended more on vocabulary skills for bilingual readers. Our findings indicate that bilingual emerging readers require specialized models of reading development to account for their unique routes into reading comprehension. The results of the study point to a need for increased attention to vocabulary building in the early phases of literacy acquisition for bilingual children.  相似文献   

13.
This study explored relationships between characteristics of classroom talk exposure and immigrant first graders' acquisition of second language oral skills (vocabulary and listening comprehension) and literacy skills. Twenty‐six children (mean age = 6.10 years) with Turkish as their first language and Norwegian as their second, attending various multilingual and ethnically diverse classrooms in Norway, were videotaped during classroom conversations. Classroom talk was coded for vocabulary richness, discursive complexity and emergent phonics talk and the children's oral language and literacy skills were assessed. Classroom vocabulary richness and discursive complexity predicted the children's second language vocabulary skills and listening comprehension after controlling for maternal education, but did not predict their literacy skills. The density of emergent phonics talk did not predict target children's code‐related skills in this sample. Applied perspectives related to second language learning in multiparty settings are discussed.  相似文献   

14.
The purpose of the study was to examine the nature of language, memory, and reading skills of bilingual students and to determine the relationship between reading problems in English and reading problems in Portuguese. The study assessed the reading, language, and memory skills of 37 bilingual Portuguese-Canadian children, aged 9–12 years. English was their main instructional language and Portuguese was the language spoken at home. All children attended a Heritage Language Program at school where they were taught to read and write Portuguese. The children were administered word and pseudoword reading, language, and working memory tasks in English and Portuguese. The majority of the children (67%) showed at least average proficiency in both languages. The children who had low reading scores in English also had significantly lower scores on the Portuguese tasks. There was a significant relationship between the acquisition of word and pseudoword reading, working memory, and syntactic awareness skills in the two languages. The Portuguese-Canadian children who were normally achieving readers did not differ from a comparison group of monolingual English speaking normally achieving readers except that the bilingual children had significantly lower scores on the English syntactic awareness task. The bilingual reading disabled children had similar scores to the monolingual reading disabled children on word reading and working memory but lower scores on the syntactic awareness task. However, the bilingual reading disabled children had significantlyhigher scores than the monolingual English speaking reading disabled children on the English pseudoword reading test and the English spelling task, perhaps reflecting a positive transfer from the more regular grapheme phoneme conversion rules of Portuguese. In this case, bilingualism does not appear to have negative consequences for the development of reading skills. In both English and Portuguese, reading difficulties appear to be strongly related to deficits in phonological processing.  相似文献   

15.
In this study, we performed a fine grained analysis of writing by children with a specific language impairment (SLI) and examined the contribution of oral language, phonological short-term memory (STM), nonverbal ability, and word reading to three writing constructs (productivity, complexity and accuracy). Forty-six children with SLI were compared with 42 children matched for chronological age, receptive vocabulary (N = 46) and reading decoding (N = 46) on a measure of narrative writing. The SLI group performed worse on all measures compared to children of a similar chronological age. The SLI group produced a greater proportion of orthographic spelling errors than children with similar receptive vocabularies, but were comparable to children matched for reading decoding. The children with SLI showed specific difficulties in the omission of whole words (e.g. auxiliary verbs and subject nouns) and omissions of grammatical morphology (e.g. past tense—ed) reflecting the difficulties shown in their oral language. Receptive grammar made a significant contribution to writing complexity and accuracy. Phonological fluency contributed to writing productivity, such as the production of diverse vocabulary, ideas and content and writing fluency. Phonological STM and word reading explained additional variance in writing accuracy over and above the SLI group’s oral language skills.  相似文献   

16.
Children learning English as an additional language (EAL) often experience lower academic attainment than monolingual peers. In this study, teachers provided ratings of English language proficiency and social, emotional, and behavioral functioning for 782 children with EAL and 6,485 monolingual children in reception year (ages 4–5). Academic attainment was assessed in reception and Year 2 (ages 6–7). Relative to monolingual peers with comparable English language proficiency, children with EAL displayed fewer social, emotional, and behavioral difficulties in reception, were equally likely to meet curriculum targets in reception, and were more likely to meet targets in Year 2. Academic attainment and social, emotional, and behavioral functioning in children with EAL are associated with English language proficiency at school entry.  相似文献   

17.
To become skillful readers, children have to acquire the ability to translate printed words letter by letter into phonemic representations (phonological recoding) and the ability to recognize the written word forms holistically (orthographical decoding). Whereas phonological recoding is the key for learning to read and useful for recognizing unknown or low-frequent words, orthographical decoding is often more efficient and takes less time, thus facilitating reading processes on the sentence and text level. Several studies with English-speaking children provided evidence for the relevance of the two routes but the question whether and to what extent both word recognition skills contribute to reading comprehension in young German readers requires further clarification. Based on data from a cross-sectional study with German primary school children we investigated whether and to what extent both types of word recognition skills are associated with sentence (N = 666) and text comprehension skills (N = 149) and how these relationships develop from Grade 2 to 4. The results indicate that both phonological recoding skills and orthographical decoding skills are important for reading comprehension skills. Their relative weight does not change across grade levels.  相似文献   

18.
ABSTRACT

Using classical and quantile regression analyses, we investigated whether predictor variables for early reading comprehension differed depending on language background and ability level in a mixed group of 161 monolingual (L1) and bilingual (L2) children in second grade (6–8 years). Although L2 readers scored lower on oral language skills and reading comprehension, the prediction of reading comprehension was similar for L1 and L2 readers. Classical regression identified decoding, vocabulary, and morphosyntactic knowledge as unique predictors with no interaction with language background. Quantile regression demonstrated that the prediction of reading comprehension differed across ability levels; decoding and morphosyntactic knowledge were consistently unique predictors, but vocabulary was uniquely related only for poor comprehenders and working memory only for good comprehenders. In both types of analysis, language background did not explain unique variance, indicating that individual differences in the predictor variables explained the L1–L2 performance gap in early reading comprehension across the ability range.  相似文献   

19.
The development of English and Spanish reading and oral language skills from kindergarten to third grade was examined with a sample of 502 Spanish-speaking English language learners (ELLs) enrolled in three instructional programs. The students in the transitional bilingual and dual-language programs had significantly higher scores than the students in the English immersion program on the Spanish reading and oral language measures and significantly lower scores on the English reading comprehension and oral language measures. Multiple-group path models showed that the predictors of third grade English and Spanish reading comprehension did not differ across the three programs. Spanish phonological/decoding skill and oral language in first grade mediated the association between Spanish phonological/decoding skill and oral language in kindergarten and third grade Spanish reading comprehension. English phonological/decoding, Spanish phonological/decoding skill, and English oral language in first grade mediated the link between Spanish phonological/decoding skill in kindergarten and third grade English reading comprehension.  相似文献   

20.
The early course of language development among children from bilingual homes varies in ways that are not well described and as a result of influences that are not well understood. Here, we describe trajectories of relative change in expressive vocabulary from 22 to 48 months and vocabulary achievement at 48 months in two groups of children from bilingual homes (children with one and children with two native Spanish-speaking parents [ns = 15 and 11]) and in an SES-equivalent group of children from monolingual English homes (n = 31). The two groups from bilingual homes differed in their mean levels of English and Spanish skills, in their developmental trajectories during this period, and in the relation between language use at home and their vocabulary development. Children with two native Spanish-speaking parents showed steepest gains in total vocabulary and were more nearly balanced bilinguals at 48 months. Children with one native Spanish- and one native English-speaking parent showed trajectories of relative decline in Spanish vocabulary. At 48 months, mean levels of English skill among the bilingual children were comparable to monolingual norms, but children with two native Spanish-speaking parents had lower English scores than the SES-equivalent monolingual group. Use of English at home was a significant positive predictor of English vocabulary scores only among children with a native English-speaking parent. These findings argue that efforts to optimize school readiness among children from immigrant families should facilitate their access to native speakers of the community language, and efforts to support heritage language maintenance should include encouraging heritage language use by native speakers in the home.  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号